Você procurou por: kopf schmerzen, hals schmerzen, nase voll (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

kopf schmerzen, hals schmerzen, nase voll

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

kopf- schmerzen

Espanhol

dolor de cabeza

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

kopf- schmerzen*

Espanhol

trombocitopenia transitoria

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

schwindel, kopf- schmerzen

Espanhol

mareo cefalea

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schmerzen hals/schulter

Espanhol

cuello/hombro, dolor

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

sehr häufig kopf- schmerzen

Espanhol

muy frecuentes

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

benommen- heit, kopf- schmerzen, geschmacks störungen

Espanhol

mareo, dolor de cabeza, alteración del gusto.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er hat die nase voll von meinen problemen.

Espanhol

Él está harto de mis problemas.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich habe die nase voll davon, seine beschwerden anzuhören.

Espanhol

estoy hasta las narices de oír sus quejas.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schmerz hals

Espanhol

dolor de garganta

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

dadurch wird das ozon in boden nähe reduziert, das nicht nur asthma, sondern auch kopf schmerzen, augenprobleme und sogar herzkrankheiten fördert.

Espanhol

mi colega padraig flynn, responsable para las cuestiones del diálogo social, y yo misma, hemos considerado que antes de cualquier propuesta nueva de seguimiento de este informe, podemos mantener una discusión en profundidad con los interlocutores sociales comunita rios sobre las diferentes vías posibles.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

besonders die auswirkungen der intensiven industriefischerei, speziell von dänischen booten, auf das gesamte marine Ökosystem in der nordsee bereiten mir kopf schmerzen.

Espanhol

siento especial preocupación por la pesca del arenque con fines industriales.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er mag sich als symbol des sogenannten letzten revolutionärs eignen, doch davon haben wir die nase voll.

Espanhol

quizá se comporte bien para la imagen concebida del llamado último revolucionario. estamos hasta las narices de esto.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

peter hatte die nase voll von kindischen mädchen und er wollte eine wirklich gereifte frau treffen.

Espanhol

peter estaba harto de muchachas infantiles y quería conocer una mujer madura de verdad.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

glauben sie mir, wir haben in großbritannien und in deutschland viele verbraucher, die die nase voll haben von time­sharing, und das wollen wir nicht.

Espanhol

tercero, se han fijado posibilidades de disolución jurídicas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die leute haben nämlich die nase voll von einer gemeinschaft, die immer noch das feld der europäischen sicherheitspolitik weitgehend an die supermächte verpachtet hat.

Espanhol

hemos pedido a nuestro presidente del parlamento que apoye la creación de un grupo de trabajo de este tipo, en el que también se incluyera él mismo, para que al menos un representante del parlamento europeo formara parte de este grupo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

jetzt verstehe ich, warum die Äthiopier in der heimat von der diaspora die nase voll haben: weil sie leute wie euch vor augen sehen.

Espanhol

ahora entiendo por qué en etiopía están hartos de la diáspora, es porque ven a personas como ustedes.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

meine zeit hier hat meine sicht auf das amerikanische weihnachtsfest nicht verändert. ich hatte gerade die nase voll von dem ganzen kommerziellen, und setzte mich dem nur noch widerwillig aus.

Espanhol

estar aquí no ha cambiado mi manera de sentir la temporada navideña americana; estaba empezando a hartarme del comercialismo y a volverme reacia a dejarme arrastrar hacia él.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine solche dirigistische auffassung muß ganz klar abgelehnt werden, denn die bevölkerung in den mittel- und osteuropäischen staaten hat die nase voll von einer aufoktroyierten zentralen planung.

Espanhol

volviendo al tema de la estrategia básica de esta presi dencia, me permito sugerir que ésta habrá de tener co mo objetivo el de eliminar, o, por lo menos, mitigar, los desequilibrios que hoy en día existen entre las áreas ricas y las áreas pobres de nuestros doce países.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der pirker-bericht bereitet mir in einem punkt kopf schmerzen: er ist viel zu optimistisch, steckt viel zu hohe ziele in dem glauben, daß wir die drogengesetze in den mitgliedstaaten in der gegenwärtigen phase auf irgend eine weise harmonisieren oder integrieren könnten.

Espanhol

liikanen, miembro de la comisión. - (en) señor presi-, dente, la sra. dührkop dührkop ha preguntado si se man tiene la misma discrepancia entre créditos de compromiso y de pago que en 1998.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich bin überrascht, daß dies überhaupt erwähnt wurde, denn ich habe den eindruck gewonnen, daß einige andere mitgliedstaaten von dem aktuellen vorgehen der britischen regierung so sehr die nase voll hatten, daß sie bereits von deren ausschluß sprachen. ich nehme an, daß auch das nicht im ministerrat erörtert wurde.

Espanhol

¿puede indicar el consejo si piensa plantear a las autoridades turcas el problema de la violación de los derechos políticos en turquía y, más en concreto, el de la reiterada táctica de prohibir el funcionamiento legal de los partidos y detener a dirigentes políticos?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,638,997 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK