Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
angesichts der krisenerscheinungen des kapitalistischen systems ist es daher nur allzu verständlich, dass zuallererst die jugend darunter zu leiden hat.
on siis aivan luonnollista, että kapitalistisen järjestelmän kriisi vaikuttaa ensisijaisesti nuorison asemaan.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die regionalen direktoren der troika müssen sich auf die wirtschaftliche und politische integration der eu und der region asien sowie auf regionale krisenerscheinungen konzentrieren.
aluejohtajien troikan tulisi keskittyä eu:n ja aasian taloudelliseen ja poliittiseen yhdentymiseen sekä alueellisiin kriiseihin.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kapitel iii dem hintergrund knapper haushaltmittel und sozialer krisenerscheinungen in europa müssen die aus den erfolgen und mißerfolgen der vergangenheit zu ziehenden lehren dazu genutzt werden, effizienz und erfolg der entwicklungsarbeit zu steigern. gern.
— lisäämään tuen valikoivuutta sekä valtioiden tarpeiden että niiden tekemien institutionaalisten ja poliittisten valintojen mukaisesti;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
weiter heißt es:"... die reformen sollten von uns unterstützt werden, damit china nicht von denselben krisenerscheinungen heimgesucht wird wie die anderen asiatischen länder".
lisäksi sanotaan:"... uudistuksia on autettava ajoissa, jotta ei synny kriisi-ilmiöitä, kuten muissa aasian maissa".
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
die kommission befaßt sich insbesondere mit den potentiell negativen auswirkungen dieses konzepts auf sektoren mit Überkapazitäten oder krisenerscheinungen (sektoren, in denen die nachfrage nach erzeugnissen aus gemeinschaftsfertigung stagniert oder zurückgeht), auf sensible wirtschaftszweige (sektoren mit erheblichem innergemeinschaftlichem handel und lebhaftem wettbewerb) sowie auf sektoren, die internationalem wettbewerb ausgesetzt sind.
komissio käsittelee erityisesti tämän lähestymistavan mahdollisia kielteisiä vaikutuksia ylikapasiteetti- tai kriisialoilla (jotka on määritelty aloiksi, joilla yhteisön tuotteiden kysyntä polkee paikallaan tai laskee), herkillä aloilla (joilla yhteisön sisäinen kauppa ja kilpailu on merkittävää) ja kansainvälisen kilpailun aloilla.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: