Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
am besten, sie schlafen in der nacht davor aus und sind sich selbst gegenüber ehrlich.
vos chaussures doivent être en bon état et vous devez être bien coié.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ab 2010 soll es sich selbst tragen.
il doit normalement fonctionner de façon autonome dès 2010.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avonex wirkt am besten, wenn sie es folgendermaßen anwenden:
l'efficacité d'avonex est optimale si vous l'utilisez :
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
machen sie es sich leicht
la simplicité du trackball
Última atualização: 2017-03-19
Frequência de uso: 35
Qualidade:
machen sie es sich bequem.
mettez-vous à l'aise.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
machen sie es sich also bequem und sehen sie sich ihre lieblingsfilme - selbst bei Überlänge - gemütlich auf ihrem sofa an.
vous pouvez vous installer confortablement sur votre canapé pour regarder vos vidéos. même si le film dure trois heures.
Última atualização: 2011-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
lassen sie es sich gut gehen …
venez vous détendre
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bitte machen sie es sich gemütlich.
je vous en prie, mettez-vous à l'aise.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
danke, lassen sie es sich gut gehen.
je vous remercie, portez-vous bien. j'en ai terminé.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeder wollte ihn am besten sehen und suchte seinen kopf über die schultern seines nachbars zu heben.
chacun voulait le mieux voir. c’était à qui mettrait sa tête sur les épaules de son voisin.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
»o ja! aber sehen sie, es ist ein beträchtlicher unterschied im alter.
-- oh! oui; mais vous voyez qu'il y a une énorme différence d'âge.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sehen sie es sich an, bestätigen sie, daß es dem entspricht, was sie gesagt haben, und wenn sie beim lesen feststellen, daß sie gern etwas zusätzliches
la dernière question concernait le risque et le bénéfice, et l'équilibre entre les deux, ainsi que la
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er wünscht anleitung, aber im nächsten augenblick die freiheit, sich selbst an der lösung zu versuchen.
il veut être guidé, mais il veut que, l'instant d'après, il puisse essayer par lui-même, librement.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
europa ist der ort, an dem die kommunikation sich unter berücksichtigung seiner vielfalt am besten entwickeln kann, wobei es sich selbst immer mehr für die kulturellen tätigkeiten derjenigen länder öffnen muß, die sich an die europäische kultur gebunden fühlen.
l'europe est le lieu où la communication peut le mieux se développer dans le respect des différences et l'europe ellemême doit s'ouvrir toujours davantage à l'activité
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine diesen punkten am besten entsprechende gerade zeichnen und die eichkurve anfertigen, indem diese gerade parallel zu sich selbst verschoben wird, so daß sie durch den nullpunkt der koordinaten geht.
tracer la droite la plus satisfaisante passant par les points et préparer la courbe d'étalonnage en déplaçant cette ligne parallèlement à elle-même de façon à la faire passer par l'origine.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
am besten sollte man kultur sich selbst überlassen, und man sollte sie nicht für sich vereinnahmen.. die politischen systeme, die das versucht haben, haben damit schiffbruch erlitten.
cela devrait se révéler profitable au débat en cours en république fédérale, sur la nouvelle loi relative aux services postaux.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er zweifelte an allem: an sich selbst, an seiner umgebung, an seinen fähigkeiten, an der zukunft, an seinen träumen.
il doutait de tout : de lui-même, de son entourage, de ses capacités, de l'avenir, de ses rêves.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da man sich selbst am besten helfen kann, müssen die nutzer des meeres, die fischer, besonders aufmerksam sein.
comme on n' est jamais si bien servi que par soi-même, il faut que les usagers de la mer, les pêcheurs, soient très attentifs.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
so würde das parlament sicher selbst an legitimation (denn es gäbe eine größere wahlbeteiligung) und an verantwortlichkeit gewinnen.
le parlement y gagnerait sûrement luimême en légitimité (parce que la participation aux élections serait plus importante) et en responsabilité.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist kaum möglich, daß programme für umweltzeichen sich selbst tragen; dies gelingt nicht einmal den am besten etablierten einzelstaatlichen programmen.
le temps imparti à l'heure des questions étant épuisé, les questions n° 77 à 144 recevront une réponse écrite.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: