Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wird neu durchdacht.
ce conflit peut être très difficile à gérer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
agrarforschung neu durchdacht
repenser la recherche agronomique
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er handelt durchdacht.
il agit de manière réfléchie.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das system wurde sorgfältig durchdacht.
le système a été soigneusement pensé.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie müssen dies doch durchdacht haben!
c'est vrai également en ce qui concerne son attitude envers le tibet et le respect qu'elle doit à une autre culture très ancienne elle aussi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vorschläge seien qualitativ gut durchdacht.
les propositions ont été bien pensées du point de vue qualitatif.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist nicht durchdacht, das ist unüberlegt.
c'est irréfléchi. cela est irraisonné.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
an der dichtungshaut sehr sorgfältig durchdacht werden.
malheureusement, aucune communication à ce sujet n'a été faite au cours de la réunion.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— der wortlaut kann gründlich durchdacht werden;
— un texte écrit permet de peser ses mots,
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
all diese beiträge sind nutzbringend und wohl durchdacht.
leurs apports se sont tous avérés précieux et bien ciblés.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unsere vorschläge sind durchdacht, praxisbezogen und radikal.
nos propositions se veulent exhaustives, pragmatiques et radicales.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der derzeitigen haushaltslage kaum besonders durchdacht sein dürfte.
je profite de cette occasion pour remercier les commis sions susdites de leur travail et de leur soutien.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.22 die vorgesehenen regelungen sind sinnvoll und durchdacht.
4.22 les dispositifs prévus sont utiles et bien imaginés.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die technologischen entscheidungen sind nicht richtig durchdacht worden.
avec la radio, ils ont leur mot à dire -ils ont, très littéralement, une occasion de se faire entendre.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tagungswoche sei schlecht durchdacht, unnötig und schwer fällig.
juillet 2001
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem wurde die einbeziehung von e-mails schlecht durchdacht.
la question de l’ inclusion des courriers électroniques a été expédiée.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die sozialen folgen wurden nicht durchdacht (32-36).
les conséquences sociales n'ont pas été examinées en profondeur (32-36)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5.8 fördermechanismen müssen daher sorgfältig durchdacht und konzipiert werden.
5.8 les mécanismes de soutien doivent donc être pensés et conçus soigneusement.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
"umweltschonend, durchdacht, wettbewerbsorientiert" (ausführungen der niederländischen delegation - dok.
propreté, intelligence, compétitivité (intervention de la délégation néerlandaise - doc.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível