Você procurou por: gezelt (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

gezelt

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

wenn er sich vornimmt die wolken auszubreiten wie sein hoch gezelt,

Francês

et qui comprendra le déchirement de la nuée, le fracas de sa tente?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sein gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke wolken.

Francês

il faisait des ténèbres une tente autour de lui, il était enveloppé d`amas d`eaux et de sombres nuages.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da zog isaak von dannen und schlug sein gezelt auf im grunde gerar und wohnte allda

Francês

isaac partit de là, et campa dans la vallée de guérar, où il s`établit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn er deckt mich in seiner hütte zur bösen zeit, er verbirgt mich heimlich in seinem gezelt und erhöht mich auf einem felsen,

Francês

car il me protégera dans son tabernacle au jour du malheur, il me cachera sous l`abri de sa tente; il m`élèvera sur un rocher.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sie zogen aus am mittag. benhadad aber trank und war trunken im gezelt samt den zweiunddreißig königen, die ihm zu hilfe gekommen waren.

Francês

ils firent une sortie à midi. ben hadad buvait et s`enivrait sous les tentes avec les trente-deux rois, ses auxiliaires.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daselbst schrie man ihnen nach: pharao, der könig Ägyptens, liegt: er hat sein gezelt gelassen!

Francês

là, on s`écrie: pharaon, roi d`Égypte, ce n`est qu`un bruit; il a laissé passer le moment.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er hat sein gezelt zerwühlt wie einen garten und seine wohnung verderbt; der herr hat zu zion feiertag und sabbat lassen vergessen und in seinem grimmigen zorn könig und priester schänden lassen.

Francês

il a dévasté sa tente comme un jardin, il a détruit le lieu de son assemblée; l`Éternel a fait oublier en sion les fêtes et le sabbat, et, dans sa violente colère, il a rejeté le roi et le sacrificateur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

meine hütte ist zerstört, und alle meine seile sind zerrissen. meine kinder sind von mir gegangen und nicht mehr da. niemand ist, der meine hütte wieder aufrichte und mein gezelt aufschlage.

Francês

ma tente est détruite, tous mes cordages sont rompus; mes fils m`ont quittée, ils ne sont plus; je n`ai personne qui dresse de nouveau ma tente, qui relève mes pavillons. -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

man wird ihnen ihre hütten und herden nehmen; ihr gezelt, alle geräte und kamele werden sie wegführen; und man wird über sie rufen: schrecken um und um!

Francês

on prendra leurs tentes et leurs troupeaux, on enlèvera leurs pavillons, tous leurs bagages et leurs chameaux, et l`on jettera de toutes parts contre eux des cris d`épouvante.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber es werden die hirten über sie kommen mit ihren herden, die werden gezelte rings um sie her aufschlagen und weiden ein jeglicher an seinem ort und sprechen:

Francês

vers elle marchent des bergers avec leurs troupeaux; ils dressent des tentes autour d`elle, ils broutent chacun sa part. -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,826,552 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK