Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gibt es eine mindestgrenze?
existe-t-il un seuil minimal?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kommen eine bestimmte mindestgrenze übersteigt.
innovation: politiques et pratiques
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf die mindestgrenze findet absatz 3 anwendung.
opérations sur parts d'organismes de placement collectif
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
finanzielle mittel unterhalb einer gesetzlichen mindestgrenze.
avoir des ressources inférieures au minimum prescrit.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die 5%-mindestgrenze ist anfang 1989 abgeschafft worden.
le seuil de 5% a été supprimé au début de 1989.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
von den frauen liegen 65% weit unter dieser mindestgrenze.
nous pourrions citer d'autres exemples.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der zinssatz auf die einlagenfazilität stellt eine mindestgrenze für den tagesgeldsatz dar.
il accorde également une plus grande tolérance dans la mise en œuvre de la procédure concernant les déficits excessifs (voir le point 3 ciaprès).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kaufkraft von alleinstehenden mit einkommen über der mindestgrenze wird 1991 leicht abnehmen.
cependant, le pouvoir d'achat des personnes seules bénéficiaires d'une allocation au-dessus du niveau minimum diminuera légèrement en 1991.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in polen gibt es eine mindestgrenze für entschädigungen, die an den mindestlohn geknüpft ist.
en effet, une évaluation sera réalisée lors d’un sommet qui se tiendra à la fin de l’année, afin de constater si les progrès escomptés ont bien été accomplis.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die rechts- und verwaltungsvorschriften über ergänzungsleistungen bei unter der mindestgrenze liegenden renten.
dispositions législatives et réglementaires concernant les compléments aux pensions inférieures à la prestation minimale.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese situation kann entstehen, weil die besteuerungsfreigrenze nie driger ist als die mindestgrenze für genehmigungen.
cette taxe peut être considérée comme un dédommagement pour les effets extérieurs néfastes de tout nouveau projet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in deutschland sind beschäftigungsverhältnisse entstanden, bei denen die wochenarbeitszeit unter der sozialabgabepflichtigen mindestgrenze liegt.
ces accords sont soumis à la ratification du ministère de l'emploi et du travail, ce qui leur donne un caractère obligatoire pour tout le secteur.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dennoch gibt es keine mindestgrenze, vorausgesetzt die erforderliche ambition und die kritische masse werden erreicht.
bien que la valeur des activités intégrées puisse atteindre plusieurs dizaines de millions d'euros, aucun seuil minimum n'est fixé, pour autant que l'ambition et la masse critique nécessaires soient présentes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die akzeptanz und toleranz gegenüber anders denkenden sollte uns die kraft verleihen, hier keine mindestgrenze vorzuschreiben.
pourquoi ne pas acheter des bouteilles de trois litres, si elles sont proposées sur le marché?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bestimmte zuwendungen bei alter und invalidität dürfen eine bestimmte, durch dekret festgelegte mindestgrenze nicht unterschreiten:
— aux titulaires de la carte de déporté ou d'interné.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das zu erreichende ziel geht über die für diese bestände zum Überleben notwendige mindestgrenze hinaus, die mit 70 000 tonnen bewertet wird.
l’objectif à atteindre va au-delà de la limite viable minimale de ces stocks, évaluée à 70 000 tonnes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- alle privaten unternehmen, die Öffentlich registriert sind oder ein grund kapitel oberhalb einer bestimmten mindestgrenze haben;
après avoir exposé les avantages et les inconvénients des systèmes d'autorisation et des systèmes fiscaux, passons à l'examen des conséquences du choix des éléments fiscaux dans des réglementations mixtes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d) wenn möglich, die voraussichtliche entwicklung der vorräte während des zeitraums, in dem sie unterhalb der vorgeschriebenen mindestgrenze bleiben.
d) si possible, l'évolution probable des stocks pendant la période où ils resteront inférieurs au minimum obligatoire.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
arbeitnehmer, deren einkommen unter der mindestgrenze liegt, können freiwillig beiträge zahlen, die sie allerdings nicht zum bezug von arbeitslosenunterstützung berechtigen.
les travailleurs dont les revenus sont inférieurs à la limite minimum peuvent cotiser volontairement, mais ces cotisations ne leur ouvrent pas le droit aux allocations de chômage.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im risikokapitalsektor des vereinigten königreichs bewegt sich die mindestgrenze für investitionen auf einen wert von 5 mio. gbp (7 mio. eur) zu.
les seuils minimaux par opération d'investissement des investisseurs britanniques en capital-risque se situent désormais autour de 5 millions de gbp (7 millions d'euros).
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: