Você procurou por: nischenprodukte (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

nischenprodukte

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

spitzen- oder nischenprodukte

Francês

produitsde pointeou nichespécia-lisée

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

spitzen- oder spezielle nischenprodukte

Francês

produits de pointe ou niches spécialisées

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

•nischenprodukte für verschiedenen klimazonen.

Francês

• les produits destinés aux cultures importantes à l’échelle mondiale,basés sur la diversitéeuropéenne et ses atouts;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kul­turelle vielfalt muß jedoch auch heißen, daß nischenprodukte ihren platz erhalten.

Francês

il demande que le rôle des analyses coût/bénéfices soit pris en compte dans les projets des réseaux transeuropéens et attire l'attention sur l'importance du respect de l'environnement dans leur réalisation.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

parallel dazu zeichnet sich ein wachstum im bereich der nischenprodukte ab, u.a. für neue

Francês

parallèlement, une croissance des produits protégés se met en place comprenant de nouveaux domaines tels que les polices d'assurances relativesàl'environnement, alors que des changements sont en train de se produire, de manière relativement importante, dans les principaux segments de marché et, en particulier, dans celui du risque-automobile qui est en augmentation.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da das transaktionsvolumen dieser produkte in der regel marginal ist, könnten sie als nischenprodukte eingestuft werden.

Francês

on peut donc les considérer comme des produits marginaux.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese unternehmen, die auf nischenprodukte mit höherem mehrwert abgestellt hätten, wiesen auch gute geschäftsergebnisse auf.

Francês

les sociétés qui se sont concentrées sur des produits de niche à plus forte valeur ajoutée affichent également de bons résultats.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

niedrigere vertriebskosten, neue vertriebskanäle und neue chancen für nischenprodukte können den zugang erleichtern und die verbreitung weltweit erhöhen.

Francês

la baisse des coûts de distribution, l’apparition de nouveaux canaux de distribution et l’émergence de possibilités pour des produits de niche peuvent faciliter l’accès aux œuvres et améliorer leur circulation dans le monde entier.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in diesem kontext bevorzugen die verlage rentable leit- oder nischenprodukte, um damit die erforderlichen höheren investitionen aufzufangen.

Francês

dans ce contexte, les éditeurs privilégient quelques produits phares ou des niches rentables afin de couvrir l'augmentation des investissements nécessaires.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der markt verteilt sichdaher auf viele nischenprodukte und konnte sich in densüdlichen ländern der europäischen union ausdehnen,in denen höherwertige thunfischprodukte nachgefragtwerden.

Francês

le marché est donc morcelé entre de nombreux produits de niche et a pu ainsi s’étendre dans lespays du sud de l’union européenne, demandeurs deproduits thoniers plus sophistiqués.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.7 im vorschlag wird vorgesehen, verfahren und anforderungen zu überarbeiten, die sich auf kleine und mittlere unternehmen sowie auf nischenprodukte auswirken.

Francês

4.7 la présente proposition a pour objet la révision des procédures et des exigences qui ont des conséquences sur les petites et moyennes entreprises et sur les produits de niche.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der auau einer datenbank für nischenprodukte, die erstellung von websites und adressenverzeichnissen zur unterstützung bei der verarbeitung, der vermarktung und beim vertrieb dieser produkte sind ebenfalls häufige projektinhalte.

Francês

d’autres aspects communs peuvent être cités, notamment la mise à disposition d’une base de données sur les produits de niche et la publication de sites internet et d’annuaires, mesures propres à faciliter la transformation de ces produits locaux, ainsi que leur commercialisation et leur distribution.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

niedrigere vertriebskosten, neue vertriebskanäle, das potenzial für ein neues und größeres publikum und neue chancen für nischenprodukte können den zugang erleichtern und die verbreitung von kulturellen und kreativen werken weltweit erhöhen.

Francês

la baisse des coûts de distribution, l'apparition de nouveaux canaux de distribution, la possibilité d'atteindre de nouveaux publics ou d'élargir les publics et l'émergence de possibilités pour des produits de niche peuvent faciliter l'accès aux œuvres et améliorer la circulation des œuvres culturelles et créatives dans le monde entier.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

artikel 7 – ausnahmen – gilt für nischenprodukte bei „altzahlungsinstrumenten“, die nach einem angemessenen Übergangszeitraum eingestellt werden sollten.

Francês

l’article 7 (dérogation) s’applique aux produits marginaux hérités du passé, qui devraient également disparaître à l’issue d’une période transitoire appropriée.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ferner wurde behauptet, es gebe keinen wettbewerb zwischen den unionsherstellern und den betroffenen ausführern, da die unionshersteller sich auf nischenprodukte konzentrierten und kein vollständiges sortiment von spezialschuhen wie wanderschuhen, bowlingschuhen und orthopädischen schuhen anböten.

Francês

d'aucuns ont également prétendu qu'il n'y avait pas de concurrence entre les producteurs de l'union et les exportateurs concernés, car les producteurs de l'union se concentrent sur des produits de niche et ne fournissent pas une gamme complète de chaussures spécialisées, telles que les chaussures pour la marche, les chaussures pour le bowling et les chaussures orthopédiques.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den nachteil der geringen produktion und der höheren kosten könnten diese unternehmen dadurch wettmachen, dass sie erzeugnisse von überdurchschnittlicher qualität, die auch als solche kenntlich gemacht sind, auf den markt bringen und mit ihnen als nischenprodukte höhere preise erzielen.

Francês

la production moindre et les coûts plus élevés soutenus par ce type d'entreprises peuvent être compensés par la différence de qualité du produit, dont la commercialisation devra s'orienter vers certains créneaux du marché, à des prix plus compensatoires.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es gewinnt daher an zunehmender bedeutung, die wirtschaftstätigkeiten zu diversifizieren, neue beschäftigungsmöglichkeiten in den ländlichen gebieten zu schaffen, lokale initiativen wie die bauernmärkte zu unterstützen und auf qualitäts- und nischenprodukte sowie selbstverständlich auf das handwerk zu setzen.

Francês

il est donc crucial de diversifier les activités économiques, de créer de nouvelles possibilités d’ emploi dans les zones rurales, de soutenir les initiatives locales telles que les marchés d’ agriculteurs et de se concentrer sur les produits de haute qualité et de niche, en plus, bien entendu, des activités artisanales.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ich glaube, daß auch die untersuchung der auswirkungen auf diesen bereich, der derzeit noch als nischenprodukt bezeichnet werden kann, ganz wichtig ist, und deswegen herzlichen dank an den kollegen garot, daß er gleich den finger auf die wunde gelegt und die kommission aufgefordert hat, etwas richtungweisendes und etwas fundiertes zu machen.

Francês

je crois que l'étude de l'impact dans ce domaine, qui peut encore être qualifié de production à débouchés, est très importante et c'est pourquoi je remercie notre collègue garot d'avoir mis le doigt sur la faille et de demander à la commission d'entreprendre quelque chose de novateur et de fondé.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,108,051 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK