Você procurou por: rachegelüste (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

rachegelüste

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

diese nicht hinzunehmenden handlungen schüren ihrerseits hass und rachegelüste.

Francês

ces actes inadmissibles alimentent à leur tour la haine et l' esprit de vengeance.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

es ist nicht der augenblick für rachegelüste, doch mit der zeit können die hoffnungen und der gute willen zunichte gemacht werden, wenn die derzeitige isolierung nicht durchbrochen wird.

Francês

en disant cela, je ne cache pas -comme l'ont signalé certains orateurs, notamment m. salafranca- que la question des droits de l'homme constituera sans doute un élément central dans les futures négociations.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

heute, da sich ein neues südafrika konstituiert, müssen wir den überaus dringenden wunsch formulieren, daß weisheit und maßhalten die oberhand über alle arten von rassismus und die rachegelüste gewinnen.

Francês

nous devons reconnaître à quel point le chapitre i, qui porte sur la politique agricole, a rétréci et nous devons éventuellement faire appel à ce «filet de sécurité» - comme le disait si joliment le commissaire -que les États financent eux-mêmes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem appellieren wir an das verantwortungsbewußtsein aller politischen kräfte des landes und fordern sie auf, das wahlergebnis zu respektieren und sich zu bemühen, in einem geist der aussöhnung und toleranz und ohne rachegelüste oder ressentiments gemeinsam zu regieren.

Francês

ii incombe évidemment au parlement nouvellement élu de prendre ses propres décisions, sur lesquelles nous ne voulons d'ailleurs pas anticiper.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der grund dafür, weshalb die verfasser nicht unterschreiben können, ist angeblich die angst vor rachegelüsten der "tschechischen unterdrücker".

Francês

la raison prétendue pour laquelle les auteurs ne peuvent pas signer la lettre est la crainte du désir de vengeance des "oppresseurs tchèques".

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,737,835,521 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK