Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
arbeitslosenquote verharrt auf einem unannehmbaren niveau.
plafonnement du taux de chômage à un niveau inacceptable.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dennoch verharrt der gleichgewichtige beitragssatz auf hohem niveau.
cependant, le taux d’équilibre des cotisationsdemeure élevé.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
spanien verharrt im dritten aufeinanderfolgenden quartal bei +0,3 %
l'espagne affiche un taux de +0,3% pour le troisième trimestre consécutif.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
obwohl ihre zahl seit 2001leicht gefallen ist, verharrt sie im historischen
bien que l’onobserve une légère baisse depuis 2001, le
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
man beharrt auf diesen unzuträglichkeiten, wie man auch in untätigkeit verharrt.
on persiste dans ces nuisances comme on persiste dans les carences.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abgenommen hat und die arbeitslosigkeit weitgehend unverändert bei 16,7 % verharrt.
chômage restait à peu près stable, à 16,7 %.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die inflationsrate der europäischen union der 15 verharrt im november 1995 bei 3 %.
l'inflation annuelle dans l'union européenne des quinze se maintient à 3 % en novembre 1995.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der öffentliche verbrauch verharrt in seiner schlechten phase (-1,6 %).
la consommation publique reste faible (-1,6%).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erstens, weil man auf unzuträglichkeiten beharrt, und zweitens, weil man in untätigkeit verharrt.
d'abord, parce qu'on persiste dans les nuisances et dans les carences.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die arbeitslosigkeit verharrt weiter auf sehr hohem niveau, und auch das aktuelle leistungsbilanzdefizit ist beträchtlich.
les capacités de recouvrement et de contrôle de l'administration fiscale doivent être renforcées et la fraude dans le domaine des droits d'accise combattue.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das europäische sozialmodell kann nicht tragfähig sein, wenn das wachstum auf seinem derzeitigen niveau verharrt.
le modèle social européen ne sera pas viable à l’avenir si la croissance reste à son niveau actuel.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das defizitziel für das jahr 2000 verharrt bei 1,5% des bip, wie im portugiesischen stabilitätsprogramm festgelegt.
le déficit visé en 2000 reste de 1,5% du pib, comme indiqué dans le programme de stabilité.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zudem muss die mobilität dieser forscher erhöht werden, die derzeit auf einem zu niedrigen niveau verharrt:
il conviendra également d'accroître la mobilité de ces chercheurs, qui reste aujourd'hui à un niveau trop modeste:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trotz dieser entwicklung verharrt das niveau der arbeitslosigkeit auf recht hohem niveau, wobei insbesondere erhebliche ungleichgewichte fortbestehen.
malgré cette évolution, le niveau de chômage demeure encore très élevé et surtout d’importantes inégalités persistent.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kapazitätsauslastung verharrt im januar 1986 auf relativ hohem niveau (82,3% gegenüber 82,2% im oktober 1985).
• l'utilisation des capacités se maintient à un niveau relativement élevé en janvier 1986 (82,3% contre 82,2% en octobre 1985).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.4 die nachfrage aus der bauindustrie verharrte auf dem schon seit jahren niedrigen niveau.
3.4 la demande du secteur de la construction s'est maintenue aux faibles niveaux des dernières années.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: