Você procurou por: dienstleistungserbringers (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

dienstleistungserbringers

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

auswahl des dienstleistungserbringers

Grego

Επιλογή παρόχου υπηρεσίας

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

qualifikationen des dienstleistungserbringers;

Grego

προσόντα του παρόχου υπηρεσιών

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

name des verkäufers oder dienstleistungserbringers;

Grego

το όνομα του πωλητή ή του προμηθευτή·

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auswahl des dienstleistungserbringers (kriterium 4)

Grego

Επιλογή του παρόχου της υπηρεσίας (4ο κριτήριο)

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ist, die freiheit des dienstleistungserbringers herzustellen.

Grego

— υπηρεσίες που περιλαμβάνουν τη μετακίνηση του αποδέκτη προς το άτομο που παρέ­χει τις υπηρεσίες-

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den rechtsstatus und die rechtsform des dienstleistungserbringers;

Grego

το εταιρικό καθεστώς και τη νομική μορφή του παρόχου

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

name des verkäufers oder dienstleistungserbringers, falls verfügbar;

Grego

το όνομα του πωλητή ή του προμηθευτή·

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dienstleistungssystem ohne gleichzeitige anwesenheit des lieferers oder dienstleistungserbringers

Grego

οργανωμένο σύστημα πωλήσεως

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

in den übrigen fällen hat das recht des landes des dienstleistungserbringers vorrang.

Grego

Σε αντίθετη περίπτωση υπερισχύει το δίκαιο της χώρας του παρέχοντος την υπηρεσία.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die dienstleistung erfordert die physische anwesenheit des dienstleistungserbringers sowie die des empfängers,

Grego

απαιτείται η φυσική παρουσία τόσο του παρέχοντος τις υπηρεσίες όσο και του λήπτου,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

8.1.1 auf eigene initiative des dienstleistungserbringers zur verfügung zu stellende informationen

Grego

) και η οδηγία για τι εξ αpiοστάσεω piωλήσει (152

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

identität des verkäufers oder dienstleistungserbringers, gegen den sich die gewünschte durchsetzungsmaßnahme richtet;

Grego

ταυτοποίηση του πωλητή ή του προμηθευτή κατά του οποίου ζητείται να ληφθούν τα μέτρα·

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

darüber hinaus bleibt der direkte zugang zum konsulat bei beauftragung eines externen dienstleistungserbringers häufig verwehrt.

Grego

Επιπλέον, πολύ, συχνά, σε περίπτωση εξωτερικής ανάθεσης δεν παρέχεται απευθείας πρόσβαση στο προξενείο.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die behörde muss jedoch vor der gewährung einer ausgleichsleistung entscheiden, ob sie den vorschlag des dienstleistungserbringers genehmigt.

Grego

Ωστόσο, η Αρχή πρέπει να αποφασίσει σχετικά με το εάν εγκρίνει την πρόταση του παρόχου πριν χορηγήσει οιαδήποτε αντιστάθμιση.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

6.2.3 verbot von anforderungen, die die wahl des dienstleistungserbringers zwischen haupt- und zweitniederlassung beschränken

Grego

Τα κράτη έλη piορούν να διατηρήσουν τι αpiαιτήσει piου piληρούν τι piροϋpiοθέσει του άρθρου 15 piαράγραφο 3.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dementsprechend können die mitgliedstaaten beispielsweise innerstaatliche rechtsvorschriften über die gesamtschuldnerische haftung des verkäufers oder dienstleistungserbringers und des kreditgebers beibehalten oder einführen.

Grego

Συνεπώς, τα κράτη μέλη μπορούν, π.χ., να διατηρούν ή να εισάγουν εθνικές διατάξεις για την από κοινού και εις ολόκληρον ευθύνη του πωλητή ή του παρόχου των υπηρεσιών και του πιστωτικού φορέα.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die dienstleistung erfordert die physische anwesenheit des dienstleistungserbringers oder der mittel zur erbringung der dienstleistung und die gleichzeitige physische anwesenheit des kunden;

Grego

οι υπηρεσίες προϋποθέτουν τη φυσική παρουσία του παρέχοντος τις υπηρεσίες ή την παρουσία των μέσων παροχής της υπηρεσίας, συγχρόνως με την προσωπική φυσική παρουσία του λήπτη

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die mitgliedstaaten dürfen die dienstleistungsfreiheit eines in einem anderen mitgliedstaat niedergelassenen dienstleistungserbringers nicht einschränken, indem sie diesen folgenden anforderungen unterwerfen:

Grego

Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να περιορίζουν την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών σε πάροχο ο οποίος είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος, ιδίως επιβάλλοντας τις ακόλουθες απαιτήσεις:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

richtlinie 92/50/ewg Öffentliche die n sr - leistung s aufträge - nachweis der leistungsfähigkeit des dienstleistungserbringers ienstleistungserbringers

Grego

Δημόσιατάξη- Τ ο υ ρ ί σ τ α ς υ π ή κ ο ο ς ά λ λ ο υ κ ρ ά τ ο υ ς μ έ λ ο υ ς Κ α τ α δ ί κ η γ ι α χ ρ ή σ η ν α ρ κ ω τ ικ ώ ν - Ισ ό β ι α α π α γ ό ρ ε υ σ η δ ι α μ ο ν ή ς

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die erste betrifft die pflicht des lieferers/dienstleistungserbringers, auf der rechnung die mwst-identifikationsnummer des erwerbers/dienstleistungsempfängers anzugeben.

Grego

Η πρώτη αλλαγή αφορά την απαίτηση να δηλώνει ο προμηθευτής στο τιμολόγιο τον αριθμό μητρώου ΦΠΑ του πελάτη.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,740,613,217 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK