Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gemeinschaftsinteressen auf der wrc-2000
Κοινοτικά συμφέροντα κατά την wrc-2000
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gemeinschaftsinteressen, die zu berücksichtigen sind
Εξωτερικές σχέσεις
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schutz der gemeinschaftsinteressen im zusammenhang mit der betrugsbekämpfung
Προστασία των κοινοτικών συμφερόντων που συνδέονται με την καταπολέμηση της απάτης
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
organisation der mit den finanziellen gemeinschaftsinteressen befassten dienste
Οργάνωση των υπηρεσιών που είναι υπεύθυνες για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των κοινοτήτων
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gemeinschaftsinteressen und einzige verantwortliche der initiativgewalt nicht unerwähnt lassen.
Το Συμβούλιο Υπουργών ευνουχίζεται.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der beschluss zur notimpfung beeinträchtigt weder die seuchenbekämpfung noch grundlegende gemeinschaftsinteressen.
η απόφαση για τη διενέργεια επείγοντος εμβολιασμού δεν θέτει σε κίνδυνο τον έλεγχο της νόσου και τα βασικά συμφέροντα της Κοινότητας.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
initiierung von gezielten aktionen gegen bestimmte formen der wirtschaftskriminalität zum schaden spezifischer gemeinschaftsinteressen
Προώθηση ενεργειών με στόχο την καταπολέμηση ορισμένων μορφών οικονομικού εγκλήματος που μπορούν να βλάψουν συγκεκριμένα κοινοτικά συμφέροντα
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dazu verfolgt sie aufmerksam alle projekte in den bereichen, wo es eindeutig auch um gemeinschaftsinteressen geht.
Εξάλλου, η Επιτροπή παρακολουθεί ενεργά τα σχέδια που παρουσιάζουν σαφές κοινοτικό ενδιαφέρον.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gemeinsame aktionsprogramm sollte auch auf kulturellen, gesellschaftlichen und sozialen zielen und gemeinschaftsinteressen aufbauen.
Στο κοινό χρονοδιάγραμμα δράσης θα πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι κοινωνικοί και πολιτιστικοί στόχοι καθώς και τα κοινά συμφέροντα.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die wirklichkeit zeigt jedoch, daß die kommission ihre vorschläge nicht ausschließlich an den gemeinschaftsinteressen orientiert.
Η πείρα όμως έχει αποδείξει ότι, όταν υποβάλλει τις προτάσεις της, η Επιτροπή δεν εμπνέεται αποκλειστικά και μόνο από τα συμφέροντα της Κοινότητας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei jeder Änderung der standpunkte während der verhandlungen sollten daher die zugrunde liegenden gemeinschaftsinteressen berücksichtigt werden.
Τυχόν τροποποιήσεις των θέσεων στη διάρκεια των διαπραγματεύσεων θα πρέπει να συνεκτιμούν δεόντως τα βασικά κοινοτικά συμφέροντα.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anhand dieses bezugsrahmens kann auch geklärt werden, wo die gemeinschaftsinteressen und wo die grenzen des gemeinschaftlichen vorge hens liegen.
Ακόμη περισσότερο, δεν προτείνει την αναθεώρηση της Συνθήκης Ευρατόμ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission möchte durch die verhandlungen einen rahmen für eine effiziente zusammenarbeit bei der bekämpfung von gegen die gemeinschaftsinteressen gerichteten betrugsdelikten erreichen.
Η Επιτροπή διεξάγει διαπραγματεύσεις για τη θέσπιση ενός πλαισίου που θα επιτρέπει την αποτελεσματική συνεργασία για την καταπολέμηση της απάτης στην Κοινότητα.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das parlament und der europäische rat internationalen politik, durch die gemeinschaftsinteressen berührt werden, und stellt die natürliche ergänzung dei tätigkeit der gemein
Δικαστηρίου, που εκδόθηκε τον Μάιο του 1985, ικανοποίησε σε μεγάλο βαθμό τα αιτήματα του και συγχρόνως επιβεβαίωσε το δικαίωμα του για την άσκηση ελέγχου επί του Συμβουλίου.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies umfaßt die wirtschaftliche integration der gemeinsamen industrie- und forschungsstrategien und die stärkung eines gemeinsamen schutzes der gemeinschaftsinteressen bei internationalen verhandlungen.
ford (s). — (ΕΝ) Κύριε Πρόεδρε, έχω λίγο εκπλαγεί για το γεγονός ότι δεν υπήρξε καμμία δήλωση από πλευράς σας σύμφωνα με το άρθρο 26 (σύσταση πολιτικών ομάδων).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission wird der frage des welthandels besondere aufmerksamkeit widmen und sich bemühen, die bereiche, in denen gemeinschaftsinteressen zutage treten, genauer abzugrenzen.
Η Επιτροπή θα αφιερώσει ιδιαίτερη προσοχή στο ζήτημα του διεθνούς εμπορίου και θα επιδιώξει να εντοπίσει ακριβέστερα τους τομείς όπου η Κοινότητα έχει ιδιαίτερα συμφέροντα.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäische union sollte weiterhin bilaterale abkommen mit wichtigen handelspartnern abschließen, insofern multilaterale regelungen die gemeinschaftsinteressen (noch) nicht abdecken können.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να συνεχίσει να συνάπτει διμερείς συμφωνίες με σημαντικούς εμπορικούς εταίρους στο βαθμό που οι πολυμερείς κανόνες δεν καλύπτουν τα κοινοτικά συμφέροντα.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten sind nunmehr verpflichtet, in ihrem strafrecht für gegen die finanziellen gemeinschaftsinteressen gerichtete betrugs- sowie bestechungs-/bestechlichkeitsdelikte einheitliche definitionen und sanktionen vorzusehen.
Τα κράτη μέλη θα είναι στο εξής υποχρεωμένα να συμπεριλάβουν στο ποινικό τους δίκαιο εναρμονισμένους ορισμούς και κυρώσεις για τις περιπτώσεις απάτης και ενεργητικής ή παθητικής δωροδοκίας που πλήττουν τα κοινοτικά οικονομικά συμφέροντα.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besonderes augenmerk wurde auf die fälle mit „schwerwiegendem“ oder „grenzüberschreitenden“ charakter gelegt, die sich potenziell signifikant auf die gemeinschaftsinteressen auswirken.
Ειδικότερα, δόθηκε προτεραιότητα στις περιπτώσεις «σοβαρού» ή «διακρατικού» χαρακτήρα, με δυνητικά σημαντικές επιπτώσεις στα κοινοτικά συμφέροντα.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unter diesen umständen sollte das verfahren betreffend einfuhren von dvd+/-rs aus den betroffenen ländern aus gründen des gemeinschaftsinteresses eingestellt werden.
Υπό τις συνθήκες αυτές, η διαδικασία όσον αφορά τις εισαγωγές dvd+/-r από τις ενδιαφερόμενες χώρες πρέπει να τερματιστεί λόγω κοινοτικού συμφέροντος.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: