Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
na so was!
Για κοίτα!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist in etwa so das gift, das er hier verspritzt.
Αυτό είναι σε γενικές γραμμές το φαρμάκι που στάζει το στόμα του στην αίθουσα αυτή.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die ausschüsse verfolgen so das geschehen in allen einzelhei
Έτσι, οι κοι-
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-emissionen so das eigene ziel im hinblick auf die c02
Χαίρομαι για τη συμφωνία και θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κ. bourlanges.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies, so das gericht, treffe im vorliegenden fall nicht zu.
Αυτό δεν ισχύει στη συγκεκριμένη περίπτωση.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mit dem leonardo-programm , so das kommissionsmitglied antonio ruberti,
"Με το πρόγραμμα leonardo", πιστεύει ο επίτροπος antonio ruberti,
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sprachentwicklung, sitten und gebräuche beeinflußt und so das gesicht des alten
Ελλάδα: ο Παρθενώνας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein solches verfahren müßte, so das ep, eigentlich die regel sein.
Διεθνής επικαιρότητα
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angenommen wird und so das ziel von artikel 6 eg-vertrag erreicht wird.
Επίσημη έκδοση από την Επιτροπή 22 Μαρτίου.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in verbindung mit energiemanagementmaßnahmen könnte so das öffentliche versorgungsnetz als virtueller energiespeicher fungieren.
Αυτό, σε συνδυασμό με τα μέτρα διαχείρισης της ενέργειας, θα μπορούσαν να μετατρέψουν το δημόσιο δίκτυο σε μια πραγματική «εικονική αποθήκη ενέργειας».
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies sei, so das unternehmen, von den für mehrwertsteuerfragen zuständigen behörden akzeptiert worden.
Αυτό υποστηρίχθηκε ότι ήταν σύμφωνο με τις αρμόδιες για τον ΦΠΑ αρχές.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dem war nicht so. das tut mir sehr leid, und ich bin darüber nicht sehr erfreut.
Άρχισα την έκθεση μου γύρω στις 10 Ιανουαρίου- στις 20 Ιανουαρίου, μεταφραζόταν.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist in meinem land so, das gilt aber aufgrund gesetzlicher maßnahmen ebenso für belgien und deutschland.
Γι' αυτό πρέπει να εναρμονισθούν οι σχετικές νομοθεσίες και να διευρυνθούν οι υπηρεσίες ενημέρωσης.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit entgehe die europäische polizei der kontrolle der parlamentarischen kräfte und unterwandere so das europäische demokratische system.
Οικονομική ενίσχυση στα Βαλκάνια οποία ανέρχεται σε ένα συνολικό ποσό ύψους 5, 5 δις ευρώ για το σύνολο της περιοχής και για το σύνολο της χρονικής περιόδου 20002006.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
arbeitsverträge, vertrag liche verhandlungssystcme und im sozialversicherungssystem herbeizuführen und so das funktionieren des arbeitsmarktes insgesamt zu verbessern.
Στην περίπτωση της Σουηδίας, η οποία αντιμετωπίζει επίσης μεγάλο έλλειμμα, θεσπίστηκε ήδη πολυετές φορολογικό πλαίσιο προσαρμογής' τώρα πρέπει να ανοίξει και ο δρόμος προς την προσαρμογή.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
firazyr blockiert die aktivität von bradykinin und verhindert so das weitere fortschreiten der symptome einer hae-attacke.
Το firazyr αναστέλλει τη δραστηριότητα της βραδυκινίνης διακόπτοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο την περαιτέρω εξέλιξη των συμπτωμάτων ενός επεισοδίου κληρονομικού αγγειοοιδήματος.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:
doch würden, so das ergebnis einer umfassenden konsultation der letzten jahre, in zukunft neue ordnungspolitische ansätze und verfahren gebraucht.
Ωστόσο, ύστερα από την ευρύτατη διαβούλευση που πραγματοποιήθηκε τα τελευταία χρόνια, φαίνεται να είναι αναγκαίες οι νέες κανονιστικές προσεγγίσεις και τεχνικές για το μέλλον.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"die zeit für allgemeinplätze ist vorbei - jetzt müssen wir konkret werden" so das mitglied der kommission.
Πέρασε ο καιρός των γενικοτήτων - τώρα χρειαζόμαστε συγκεκριμένες ενέργειες" παρατήρησε ο επίτροπος.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"die schaffung eines binnenmarktes auf dem gebiet der zusätzlichen altersversorgung", so das für finanzdienstleistungen zuständige kommissionsmitglied mario monti,
« Η δημιουργία μιας ενιαίας αγοράς για τις επικουρικές συντάξεις » υπογράμμισε ο κ.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
artikel 3 buchstabe i formuliert die begriffsbestimmung von „nachtarbeit“ so, das sie in der praxis anwendbar ist.
Στο άρθρο 3 στοιχείο θ) ο ορισμός της «νυκτερινής εργασίας» καθίσταται εφαρμόσιμος στην πράξη.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: