Você procurou por: werksteine (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

werksteine

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

marmor und werksteine aus kalkstein

Grego

Μάρμαρο και ασβεστούχοι οικοδομικοί λίθοι

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

andere werksteine, lediglich zerteilt, in blöcken oder in platten

Grego

Πορφυρίτης, βασάλτης, χαλαζίτης και άλλοι λίθοι για μνημεία ή κτίρια, ακατέργαστοι ή χονδρικά κατεργασμένοι ή απλώς κομμένοι (εκτός ασβεστολιθικών λίθων για μνημεία ή κτίρια πάχους ≥ 2,5 cm, γρανίτη και ψαμμίτη)

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ecaussine und andere werksteine aus kalkstein; alabaster, lediglich zerteilt

Grego

Ασβεστόλιθοι για την οικοδομική, αλάβαστρο

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

bearbeitete werksteine und waren daraus (einschließlich würfel und steinchen für mosaike)· ausgenommen waren der tarifnr.

Grego

Τεχνουργήματα από πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική, με εξαίρεση αυτά της κλάσης 68.01 και εκείνα του κεφαλαίου 69.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

bearbeitete werksteine und waren daraus 'einschließlich würfet und steinchen fur mosaike), ausgenommen waren der tarifnr.

Grego

Τεχνουργήματα από πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική, με εξαίρεση αυτά της κλάσης 68.01 και εκείνα του κεφαλαίου 69.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bearbeitete werksteine und waren daraus (einschließlich würfe! und steinchen für mosaike), ausgenommen waren der tanfnr.

Grego

Τεχνουργήματα από πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική, με εξαίρεση αυτά της κλάσης 68.01 και εκείνα του κεφαλαίου 69.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

granit, porphyr, basalt, sandstein und andere werksteine, durch spalten oder sägen lediglich zerteilt, mit einer dicke von 25 cm oder weniger ex 25.17

Grego

Γρανίτης, πορφυρίτης, βασάλτης, ψαμμίτης και έτεροι λίθοι λα­ξεύσεως ή δομής, απλώς κεκομμένοι εις τεμάχια διά πριονισ­μού, πάχους 25 εκατοστομέτρων ή ολιγότερον ex 25.17

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

granit, porphyr, basalt, sandstein und andere werksteine, durch sägen oder auf andere weise le diglich zeneilt, ín blöcken oder quadratischen oder rechteckigen platten mit einer dicke von 25 cm oder weniger

Grego

Γρανίτης πορφυρίτης, βασάλτης, ψαμμίτης και άλλες πέτρες για πελέκημα ή χτίσιμο, τετραγωνισμένα ή κομ­μένα σε παραλληλόγραμμα, με πριονισμό ή άλλο τρόπο, πάχους όχι μεγαλύτερου των 25 cm ex 2518

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

granit, porphyr, basalt, sandstein und andere werksteine, durch sägen oder auf andere weise lediglich zerteilt, in blöcken oder in quadratischen oder rechteckigen platten, mit einer dicke von 25 cm oder weniger

Grego

Γρανίτης, πορφυρίτης, βασάλτης, ψαμμίτης και άλλες πέτρες για πελέκημα ή κτίσιμο, απλά κομμένες, με πριόνι ή άλλον τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους ίσου ή κατώτερου των 25 cm

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

granit, porphyr, basalt, sandstein und andere werksteine, durch sägen oder auf andere weise lediglich zerteilt, in blöcken oder quadratischen oder rechteckigen platten mit einer dicke von 25 cm oder weniger ex 25.18

Grego

Γρανίτης, πορφυρίτης, 6ασάλτης, ψαμμίτης και άλλες πέτρες για πελέκημα ή κτίσιμο, απλά κομμένες, με πριόνι ή άλλον τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους ίσου ή κατώτερου των 25 cm ex 2518

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

^/ granit, porphyr, basalt, sandstein und andere werksteine, durch sägen oder auf andere weise le diglich zerteilt, in blöcken oder quadratischen oder rechteckigen planen mit einer dicke von 25 cm · oder weniger

Grego

Γρανίτης, πορφυρίτης βασάλτης ψαμμίτης και άλλες πέτρες για πελέκημα ή χτίσιμο, απλά κομμένες, με πριόνι ή άλλο τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους που δεν υπερβαίνει τα 25 cm ex 2518

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,737,670,543 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK