Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sie weinte, bis ihr die tränen ausgingen.
she cried until she ran out of tears.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es gibt volksinitiativen, die von einzelnen bürgern ausgingen.
often enough people’s initiatives are launched by groups of citizens and driven by their experience.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wie wäre es, wenn wir heute abend zum essen ausgingen?
how about eating out this evening?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sobald wir aufhörten, war es so, als ob die lichter ausgingen.
as soon as we stopped, it was like the lights went out.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist wahr, dass sie von einer weniger fortgeschrittenen situation ausgingen.
it is true that they are starting from a less advanced situation.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
er konnte den frieden und trost spüren, die von der hand ausgingen.
it could feel the peace and comfort that flowed from the hand.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kraft, magie und faszination, die von ihnen ausgingen war überwältigend.
the strength, magic and fascination emanating from her was overwhelming.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die altvorderen haben, wenn ihnen die ideen ausgingen, ein orakel befragt.
the ancient ones used to seek advice from the “gods of enigma” or an “oracle” to help them out of difficulties, when they lacked ideas.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es würde beim stehen verrosten, wenn wir davon ausgingen, dass es energie hat.
a car doesn’t move because it has energy. if we assumed that it has energy, it would rust while standing.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ab dezember 1975 wurden sämtliche initiativen, die von deng ausgingen, nicht mehr weitergeführt.
beginning in late 1975, deng was asked to draw up a series of self-criticisms.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
zu ihrer üppigeren entwicklung haben einflüsse, die vom vorderen orient ausgingen, beigetragen.
its extensive development was aided by influences that originate in the middle east.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hier wurde diskutiert, welche wirkungen von diesen darstellungen ausgingen und wer davon profitieren konnte.
it was asked which effects were caused by these depictions and who benefited from them.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es war klar, dass die chinesen davon ausgingen, dass europa die einfuhr großer warenmengen zulassen würde.
it was clear that the chinese expected vast quantities of goods to be allowed into europe.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
es waren doch auch helms-burton, d'amato, völkerrechtswidrig, die von abgeordneten ausgingen.
the helms-burton and d'amato acts, which violate the principles of international law, were also the work of members of congress.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
122 und drauf, als ihm vielleicht der odem ausging,
and then, for that perchance no longer breath suffic'd him, of himself and of a bush
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: