Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in: denkzettel
in: denkzettel
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denkzettel für sozialisten
a lesson for the socialists
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der denkzettel (2000) (d)
die staudammkatze (1993) (d)
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
leserbriefe und denkzettel aus den jahren 1996 bis 2010".
the more you receive, the more you’re connecting.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
viele kollegen wollten der kommission nur einen denkzettel erteilen.
many honourable members simply wanted to send the commission a warning.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
sie machen ihre denkzettel breit und die säume an ihren kleidern groß
5 "everything they do is done for men to see: they make their phylacteries wide and the tassels on their garments long;
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sie machen ihre denkzettel breit und die säume an ihren kleidern groß.
for they make their phylacteries broad and enlarge their fringes.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der erste denkzettel wurde bereits verpasst: ein durch zwei referenden zu fall gebrachter verfassungsvertrag.
we have already had the first punishment: a constitutional treaty that has been torpedoed by two referendums.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
demnach bin ich als unterzeichnerin zufrieden mit dem ergebnis des mißtrauensantrags, denn es war ein kräftiger denkzettel für die kommission.
so as a co-signatory i am satisfied with the outcome of the motion of censure, which i think has given the commission a great deal of food for thought.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
zu meiner enttäuschung muss ich nunmehr feststellen, dass das parlament aus dem mit dem doppelten nein erteilten denkzettel nichts gelernt hat.
to my disappointment, i now have to conclude that parliament has not learnt anything from the lesson of the double ‘no’.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
5alle ihre werke aber tun sie, um von den leuten gesehen zu werden. sie machen ihre denkzettel breit und die säume an ihren kleidern groß
5 "but they do all their deeds to be noticed by men ; for they broaden their phylacteries and lengthen the tassels of their garments.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
in diesen schwierigen zeiten ist opposition nicht angebracht, und wer sich nicht an diese vorschriften hält, verdient meines erachtens einen denkzettel.
there is no place for dissidence at this critical time and those found in breach of the regulations should, in my view, be severely censured.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
5 alle ihre werke aber tun sie, um sich vor den menschen sehen zu lassen; denn sie machen ihre denkzettel breit und die quasten groß.
5 and all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
doch diese rechnung ist nicht aufgegangen, schreibt die konservative tageszeitung le figaro und sieht im wahlergebnis einen denkzettel für präsident hollande: »mehr
but they had another thing coming, the conservative daily le figaro writes, seeing the election results as a rap on the knuckles for president hollande: »more
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
23:5 alle ihre werke aber tun sie, daß sie von den leuten gesehen werden. sie machen ihre denkzettel breit und die säume an ihren kleidern groß.
23:5 but all their works they do in order to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sinkende wahlbeteiligung, negative referenden und zunehmender eu-frust werden nicht etwa als kritik an der union wahrgenommen, sondern als denkzettel für die nationalen regierungen abgetan.
plummeting turnout figures, ‘ no’ votes in referendums and growing exasperation with the eu are not interpreted for a moment as criticism of the union but are dismissed as sharp reminders to national governments.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:
16 aber die gottesfürchtigen trösten sich untereinander also: der herr merket es und höret es, und ist vor ihm ein denkzettel, geschrieben für die, so den herrn fürchten und an seinen namen gedenken.
16 then they that feared jehovah spoke often one to another; and jehovah observed it, and heard, and a book of remembrance was written before him for them that feared jehovah, and that thought upon his name.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein zweiter postelektoraler denkzettel steht bei neuen referenden ins haus, sollte sich herausstellen, dass die mit der türkei geführten „ ergebnisoffenen verhandlungen“ in einer mitgliedschaft gipfeln werden.
a second, late electoral punishment is in the offing in the form of new referendums if it turns out that the so-called ‘ open-ended negotiations ’ with turkey are to culminate in membership.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
bei den französischen départementswahlen wollten viele wähler der sozialistischen regierung in paris einen denkzettel verpassen, schreibt die regionalzeitung ouest-france und bedauert, dass wirklich wichtige lokale ... »mehr
many voters wanted to teach the socialist government in paris a lesson in the departmental elections, the regional daily ouest-france writes, voicing criticism that important ... »more
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
herr präsident, herr kommissar, sehr verehrte kolleginnen und kollegen! dieser bericht, der es ermöglicht, jedes jahr die lage der grundrechte in der europäischen union zu überprüfen, ist ein ausgezeichneter denkzettel für all jene, welche die allgemeingültigkeit der grundrechte gern vergessen würden.
mr president, commissioner, ladies and gentlemen, this report, which each year gives us an opportunity to examine the fundamental rights situation in the european union, provides an excellent reminder for those who would prefer to forget the universal nature of fundamental rights.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade: