Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
es wird eine unterschiedliche, auf der laufzeit basierende behandlung der forderungsarten verlangt.
categories of claims are treated differently depending on their duration.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für handels‑ und anlagebuch getrennt die folgenden, nach forderungsarten aufgeschlüsselten angaben:
separately for the trading and the non-trading book, the following information broken down by exposure type:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
für handels- und anlagebuch getrennt forderungsarten aufgeschlüsselten angaben: i) die folgenden, nach
( n) separately for the trading and the non-trading book, the following information broken down by exposure type:
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
besonders zum gegenwärtigen zeitpunkt können kurzfristige interbankenkredite als regulatoren der marktliquidität wirken; zudem weisen sie generell einen geringeren risikograd als andere forderungsarten auf.
in addition, they generally carry a lower risk than other types of exposure.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(n) für handels- und nicht-handelsbuch getrennt die folgenden angaben, nach forderungsarten aufgeschlüsselt:
(n) separately for the trading and the non-trading book, the following information broken down by exposure type:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die arten von forderungen, bei denen der interne bemessungsprozess zur anwendung kommt, und aufgeschlüsselt nach forderungsarten die stressfaktoren, die zur bestimmung des jeweiligen bonitätsverbesserungsniveaus zugrundegelegt werden;
the exposure types to which the internal assessment process is applied and the stress factors used for determining credit enhancement levels, by exposure type;
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
für das anlagebuch und in bezug auf die vom kreditinstitut verbrieften forderungen die höhe der verbrieften ausfallgefährdeten/überfälligen forderungen und die vom kreditinstitut in der laufenden periode erfassten verluste, beides aufgeschlüsselt nach forderungsarten;
for the non-trading book and regarding exposures securitised by the credit institution, the amount of impaired/past due assets securitised and the losses recognised by the credit institution during the current period, both broken down by exposure type;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:
für das handelsbuch die summe der ausstehenden forderungen, die vom kreditinstitut verbrieft wurden und einer eigenkapitalanforderung für das marktrisiko unterliegen, aufgeschlüsselt nach traditionellen/synthetischen verbriefungen und forderungsarten.”
for the trading book, the total outstanding exposures securitised by the credit institution and subject to a capital requirement for market risk, broken down into traditional/synthetic and by exposure type."
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
meines erachtens sollten beide als gleichwertig behandelt und nicht eine forderungsart der anderen vorgezogen werden.
my feeling is that national and community claims should be treated equally; it would be wrong to give precedence to one set over the other.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade: