Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
er ist ein königssohn
shall we thrash him? he is a king's son!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und deine gerechtigkeit dem königssohn,
god, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeder nach aussehen ein königssohn."
"they all had the look of a king's son."
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ich gedachte, daß ich ein königssohn wäre
i remembered that i was a son of royal parents,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erinnere dich, daß du ein königssohn bist,
call to mind that thou art a son of kings!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der königssohn, der sich vor nichts fürchtet
the king's son who feared nothing
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
königssohn, der sich vor nichts fürchtet, der
nightingale and the blindworm, the
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das mädchen verlobt sich mit einem königssohn.
the girl lived in the castle alone.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
einer der söhne war abhayo, der königssohn.
after death, sirimā was born in the yāma world as the wife of suyāma.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
23:11 dann führte man den königssohn heraus.
23:11 then they brought out the king's son, and put upon him the crown, and gave him the testimony, and made him king.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der königssohn, der sich vor nichts fürchtet (deutsch)
der königssohn, der sich vor nichts fürchtet (german)
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
doch als er fort ist, verlobt sie sich mit einem königssohn.
he told her that she had had one and ordered everyone off.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der königssohn, der sich vor nichts fürchtet - brüder grimm
the king's son who feared nothing - grimm
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der königssohn legte sich darauf auf die türschwelle und schlief ein.
after this their marriage was celebrated, and he was king of the golden mountain.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alsbald fielen die haare herab, und der königssohn stieg hinauf.
and the next day, as soon as it began to grow dusk, he went to the tower and cried,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"komm mit", antwortete der königssohn, "ich kann dich brauchen."
and now she gave him to eat and drink, and said, "go home, i will not give thee thy horse away with thee; but in three days' time i will follow thee and bring it." so hans set out, and she showed him the way to the mill.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
der königssohn hatte schon lange auf sie gewartet und drängte sich zu ihr hin.
before she went away she was forced to promise him to come again to the festival on the last evening.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e s war einmal ein königssohn, der hatte eine braut und hatte sie sehr lieb.
t here was once a king's son who was betrothed to a maiden whom he loved very much.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 von salomo. gott, gib dein gericht dem könig und deine gerechtigkeit dem königssohn,
1 give the king thy judgments, o god, and thy righteousness unto the king's son.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"o jammer und unglück," rief der königssohn, "nun bin ich verloren!"
"o jammer und unglück," rief der königssohn, "nun bin ich verloren!"
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível