Você procurou por: rüstungssektor (Alemão - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

English

Informações

German

rüstungssektor

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informações

Alemão

der rüstungssektor der eu

Inglês

the eu armaments sector

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der rüstungssektor der eu i

Inglês

the eu armaments sector i

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

industrielle zusammenarbeit im rüstungssektor.

Inglês

industrial cooperation in the defence sector.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einer umfassenden strategie für den rüstungssektor.

Inglês

global strategy for the defence sector.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.10 dies trifft auch auf den rüstungssektor zu.

Inglês

2.10 this is also the case in the defence sector.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

4.13 dies trifft mit sicherheit auf den rüstungssektor zu.

Inglês

4.13 this is certainly the case in the defence sector.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der rat nahm die folgende entschließung zur versorgungssicherheit in der eu im rüstungssektor an:

Inglês

the council adopted the following resolution on security of supply within eu in the field of armaments sector:

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch drei unternehmen aus dem rüstungssektor sollen an der kapitalaufnahme in der eu gehindert werden.

Inglês

auch drei unternehmen aus dem rüstungssektor sollen an der kapitalaufnahme in der eu gehindert werden.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mindes­tens fünf faktoren behindern die industrielle integration zwischen den europäischen unternehmen im rüstungssektor:

Inglês

there are at least five factors which restrict industrial integration between european companies in the defence sector:

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gleichzeitig bestrafen wird aber größere unternehmen im rüstungssektor mit über 230 angestellten, die eine konversion anstreben.

Inglês

but, at the same time, we penalize larger companies in the defence sector with over 230 employees that wish to diversify.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

die militärische konkurrenz zwinge die russische bürokratie dazu, die priorität der schwerindustrie und der rüstungssektor zu geben.

Inglês

military competition forced the russian bureaucracy to give priority to heavy industry and the arms sector.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

50 % der gewerblichen produktion rußlands stammen aus betrieben, die direkt oder indirekt dem rüstungssektor zuzuordnen sind.

Inglês

defence related industries account for 50 percent of russia's industrial output.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.12 in bezug auf den rüstungssektor begrüßt der ausschuss die erklärung des rates der verteidigungsminister vom 12. november 2005.

Inglês

2.12 concerning the defence sector the eesc welcomes the declaration of the council of ministers of defence of 12 november 2005.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese probleme erfordern besondere aufmerksamkeit und interven­tionsmaßnahmen, die darauf ausgerichtet sind, die im rüstungssektor vorhandenen menschlichen und beruflichen ressourcen in anderen produktionsbereichen zu nutzen.

Inglês

these problems merit special attention and support, with a view to redeploying former defence workers in other sectors.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zu den zielen der weag gehören die schaffung eines europäischen marktes für rüstungsgüter, der ausbau der technologischen und industriellen basis europas im rüstungssektor und die engere zusammenarbeit im bereich der forschung und entwicklung.

Inglês

the objectives of the weag are to create a european defence equipment market, to reinforce europe's technological and industrial base in the defence sector, and to strengthen cooperation on research and development.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das ziel der gemeinschaftsinitiativen bestand darin, die diversifizierung der besonders stark vom rüstungssektor abhängigen regionen durch die umstellung der mit diesem sektor in zusammenhang stehenden tätigkeiten und die entwicklung von tätigkeiten in anderen gewerblichen sektoren zu fördern.

Inglês

the aim of the community initiatives was to support the diversification of sectors heavily dependent on defence by converting production away from areas related to defence and developing the activities of industrial sectors other than the military sector.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

in den letzten sechs jahren hat die regierung putin die verstaatlichung und konsolidierung ehemaliger privatunternehmen auf dem rüstungssektor gefördert und sie zu großen, vertikal integrierten, staatlichen holding-unternehmen gemacht.

Inglês

over the last six years, the putin administration has encouraged the nationalization and consolidation of private-sector defense firms into large, vertically integrated, state-controlled holdings.

Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die nabelschnur, die bae mit dem öffentlichen sektor verbindet, wurde nie richtig getrennt … der hauptumsatz ist im rüstungssektor … die verkäufe nach Übersee sind untrennbar mit der regierungspolitik verknüpft.

Inglês

but the umbilical cord linking bae to the public sector has never been properly severed ...the largest part of bae’s business in turnover terms is generated by the defence side ...

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

herr präsident, liebe kollegen, die mitteilung der kommission von 1996 ignoriert die enge verbindung zwischen verteidigung/rüstung und nationaler souveränität, und im namen der wettbewerbsfähigkeit will sie den grundsatz des freien wettbewerbs auch auf den rüstungssektor anwenden.

Inglês

mr president, ladies and gentlemen, the commission 's 1996 communication ignores the close link between defence/ weapons and national sovereignty and seeks to apply the principle of free competition to weapons for the sake of competitiveness.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

die im bericht vertretene auffassung, die produktion im rüstungssektor solle an die im rahmen der gasp beschlossenen aktionen- mit ihren besonderen anforderungen an die verteidigungsausrüstungen- angepaßt werden, läßt den wunsch erkennen, die eu zu einer militärischen supermacht zu entwickeln. dieses ansinnen lehnen wir ab.

Inglês

the report 's view that production in the arms industry should be geared to actions taken under the cfsp and the specific requirements of these for military equipment reflects a wish to turn the eu into a military superpower- a wish that we oppose.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,776,138,923 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK