Você procurou por: wegtun (Alemão - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

English

Informações

German

wegtun

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informações

Alemão

man kann nichts dazutun noch wegtun.

Inglês

nothing can be put to it, nor any thing taken from it.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sollen sie kommen und alle scheuel und greuel daraus wegtun.

Inglês

and they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

18 da sollen sie kommen und alle scheuel und greuel daraus wegtun.

Inglês

18 and they shall go in thither, and shall take away all the scandals, and all the abominations thereof from thence.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

12 denn der herr wird die leute ferne wegtun, daß das land sehr verlassen wird.

Inglês

12 and the lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

11:18 da sollen sie kommen und alle scheuel und greuel daraus wegtun.

Inglês

11:18 and they will come there, and take away all the hated and disgusting things from it.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

12. denn der herr wird die leute ferne wegtun, daß das land sehr verlassen wird:

Inglês

12 and the l ord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

10 und ihr werdet von dem vorjährigen essen und das vorjährige wegen des neuen wegtun müssen.

Inglês

10 you will still be eating last year’s harvest when you will have to move it out to make room for the new.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir wollten den baum jedoch nicht wegtun, weil ein kleiner hummingbird jeden tag den baum besuchte.

Inglês

we did not want to cut the tree, because a little hummingbird came to visit the tree every day.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

10 und ihr werdet noch von dem vorjährigen essen und, wenn das neue kommt, das vorjährige wegtun müssen.

Inglês

10 and ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

13 die speisen sind für den bauch und der bauch für die speisen; gott aber wird diesen und jene wegtun.

Inglês

13 "food is meant for the stomach and the stomach for food"- and god will destroy both one and the other.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sach 9,10 denn ich will die wagen wegtun aus ephraim und die rosse aus jerusalem, und der kriegsbogen soll zerbrochen werden.

Inglês

zech 9,10 i will cut off the chariot from ephraim and the horse from jerusalem; and the bow of war will be cut off.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

13 du sollst ihn nicht verschonen, sondern du sollst das unschuldige blut aus israel wegtun; so wird es dir gut gehen.

Inglês

13 you must not pity him, but purge out the blood of the innocent from israel, so that it may go well with you.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

9 nun aber sollen sie ihre hurerei und die leichen ihrer könige ferne von mir wegtun; und ich will ewiglich unter ihnen wohnen.

Inglês

9 now let them put away from me their prostitution and the lifeless idols of their kings, and i will live among them forever.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

13 deine augen sollen ihn nicht schonen, und du sollst das unschuldig vergossene blut aus israel wegtun, daß dir's wohlgehe.

Inglês

13 thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from israel , that it may go well with thee.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

43:9 nun aber sollen sie ihre abgötterei und die leichen ihrer könige fern von mir wegtun; und ich will ewiglich unter ihnen wohnen.

Inglês

43:9 now let them put their loose ways and the dead bodies of their kings far from me, and i will be among them for ever.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

21 so sollen ihn steinigen alle leute seiner stadt, daß er sterbe, und du sollst so das böse aus deiner mitte wegtun, daß ganz israel aufhorche und sich fürchte.

Inglês

21 and all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all israel shall hear, and fear.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2 sprechet das urteil über eure mutter, sie sei nicht mein weib, und ich will sie nicht haben. heißt sie ihre hurerei von ihrem angesichte wegtun und ihre ehebrecherei von ihren brüsten,

Inglês

2 contend with your mother, contend; for she is not my wife, neither am i her husband; and let her put away her whoredoms from her face, and her adulteries from between her breasts;

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

14 ich merkte, daß alles, was gott tut, das besteht für ewig; man kann nichts dazutun noch wegtun. das alles tut gott, daß man sich vor ihm fürchten soll.

Inglês

14 i know that, whatsoever god doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and god doeth it, that men should fear before him.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

21 so soll man sie heraus vor die tür des hauses ihres vaters führen, und die leute der stadt sollen sie zu tode steinigen, weil sie eine schandtat in israel begangen und in ihres vaters hause hurerei getrieben hat; so sollst du das böse aus deiner mitte wegtun.

Inglês

21 then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in israel , to play the whore in her father's house: so shalt thou put evil away from among you.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"alle brillen wegtun!" wird leise durchgegeben. "er sucht sich anscheinend lauter brillenträger aus, will auf diese weise noch rasch unsere ganze intelligenz vernichten", flüstern sie untereinander, "denn in polen zählt bekanntlich schon zur intelligenz, wer nur irgendeine brille auf der nase hat!"

Inglês

"everyone put their glasses away!" the message passes quietly from row to row. "it seems he's only choosing people who wear glasses, he's probably hoping to wipe out the educated ones among us," whisper the prisoners to each other, "since in poland wearing glasses is already enough to be considered educated!"

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,740,594,518 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK