Você procurou por: zugrundezulegen (Alemão - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

English

Informações

German

zugrundezulegen

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informações

Alemão

bei der bewertung ist eine reihe von prinzipien zugrundezulegen:

Inglês

assessing shall be characterised by reliance on a number of principles:

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

bei der berechnung der punktezahlen sind folgende gleichungen zugrundezulegen:

Inglês

for the calculation of scores, the following equations shall be used:

Última atualização: 2017-03-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

der analyse der projekte sind die grundsätze einer wirtschaftlichen haushaltsführung zugrundezulegen.

Inglês

the analysis of the project should be guided by the principles of sound efficient management;

Última atualização: 2017-03-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

als bezugsgröße für die jeweils vorzuhaltende vorratsmenge ist der inlandsverbrauch des vorjahres zugrundezulegen.

Inglês

the actual stockholding requirement is to be based on inland consumption of the previous year.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

werden fasern mit uneinheitlichen querschnitten festgestellt, ist eine messung am durchschnittlichen faserdurchmesser zugrundezulegen.

Inglês

if fibres with non-uniform cross sections are encountered, a measurement representing the average diameter of the fibre should be used.

Última atualização: 2017-01-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

die beschwerdegegnerin beantragte, der aufrechterhaltung des patents die in der mündlichen verhandlung eingereichte beschreibung zugrundezulegen.

Inglês

it can reside in the fact that the purpose of the known measure in the known case is the same as in the case to be decided.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

obgleich die liste regelmäßig aktualisiert wird, einigte man sich darauf, sie der weiteren arbeit zugrundezulegen.

Inglês

although the list is continually up-dated, there is a common understanding to continue the work on its basis.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

wir werden erkennen müssen, wie wichtig es ist, allen unseren bildungsmaßnahmen einen ganzheitlichen bildungsbegriff zugrundezulegen.

Inglês

we need to recognise how important it is to base all our educational measures on a holistic concept of education.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

bei revolvierenden risikopositionen ist die längste vertraglich mögliche restlaufzeit der risikoposition zugrundezulegen, die in der revolvierenden periode hinzugefügt werden kann.

Inglês

for revolving exposures, the longest contractually possible remaining maturity of the exposure that might be added during the revolving period shall apply.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

es ist daher wirklich notwendig, einem neuen programm einen rechtsbezogenen ansatz zugrundezulegen und behinderte menschen und deren eltern voll miteinzubeziehen.

Inglês

it really is therefore necessary for a new programme to take a rights-based approach, fully involving disabled people and their parents.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

2. die sache wird an die erste instanz mit dem auftrag zurückverwiesen, dem weiteren verfahren die im abschnitt v genannten unterlagen zugrundezulegen.

Inglês

2. the case is remitted to the first instance with the order to grant a patent with the following documents:

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

daher wurde es als angemessen angesehen, für die nichtkooperierenden unternehmen eine residuale dumpingspanne zugrundezulegen, die die höchste für ein kooperierendes unternehmen festgestellte dumpingspanne übersteigt.

Inglês

therefore, it was considered appropriate to establish a residual dumping margin at a level higher than the highest dumping margin determined for a cooperating company.

Última atualização: 2017-03-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

außerdem hat sie u. a. eine austauschseite 141 eingereicht und gebeten, diese zusammen mit den ursprünglichen übrigen unterlagen, dem weiteren verfahren zugrundezulegen.

Inglês

they also filed a substitute page 141, which they wanted taken together with the documents originally filed as the basis for further proceedings.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

2. die angelegenheit wird an die erste instanz mit dem auftrag zurückverwiesen, dem weiteren verfahren die im abschnitt iv. festgelegte fassung der anmeldung zur erteilung eines patents zugrundezulegen.

Inglês

2. the patent is revoked.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

ich begrüße den ansatz von herrn lannoye, studien über die nichtkonventionellen medizinrichtungen zu erstellen, diese studien der ausarbeitung von eventuellen koordinierenden rechtsvorschriften zugrundezulegen und die entwicklung von forschungsprogrammen in diesem bereich zu fördern.

Inglês

i welcome mr lannoye 's proposals for the commission to draw up studies on non-conventional medicine, using them as a basis for any coordinating legislation, and for the council and parliament to encourage the development of research programmes in this field.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

die einzige möglichkeit, diese kohärenz zu gewährleisten besteht darin, bei der bestimmung des herkunftsmitgliedstaates als zweite regel nicht die gattung des zum handel auf einem geregelten markt zugelassenen wertpapiers, sondern den emittenten zugrundezulegen.

Inglês

the only way forward to ensure such consistency is – as a second rule - not to fix a home member state according to the type of security admitted to trading on a regulated market, but according to the issuer.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

bei dem (den) als repräsentativ anzusehenden fahrzeug(en) ist für den gesamten bereich der bremsungen der ungünstigste belastungsfall zugrundezulegen [5]

Inglês

the representative vehicle(s) shall be selected from among the application range using a worst case analysis [5].

Última atualização: 2017-03-20
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

exakt genauso geht auch tmg mit den daten, die sie in quellen-elemente eingeben, um. anstatt jedoch stilhandbücher zugrundezulegen, benutzt tmg die jeweiligen vorlagen, die im register ausgabe-vorlagen zu jeder quellen-definition erscheinen.

Inglês

that's essentially what tmg does with the data you enter in the source elements.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,760,817,287 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK