A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bildungschancen
dei livelli occupazion.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bildungschancen.
giovani.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nt* bildungschancen
imballatori
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entree 2000 - bildungschancen für behinderte
entrÉe 2000 offre ai disabili nuove opportunità nel settore dell'istruzione
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein europa der bildungschancen fur alle durch
— un'europa della formazione per tutti basata:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auswahl der auszubildenden bildungschancen personalauswahl zulassungsbedingungen
condizione maschile (d/status der maenner e/men's status f/condition masculine ) btl status sociale bt2 struttura sociale bt3 societÀ btl uomini bt2 sesso bt3 popolazione ntl ruoli maschili
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cÛ entwickelt. die bildungschancen der mädchen konnten im __
la loro struttura, coerentemente con le molteplici e mutevoli esigenze dell'economia in tutti i länder, è fortemente articolata.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nt2 analphabetentum ntl bildungschancen nt2 bildunsangebot ntl bildungshindernis ntl kurszulassung
ideologie politiche (d/politische ideologien e/political ideologies f/ideologies politiques ) btl ideologia bt2 atteggiamento bt3 comportamento sociale bt* comportamento
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten müssen allen arbeitslosen und arbeitnehmern bildungschancen eröffnen.
gli stati membri devono offrire possibilità di formazione a tutti i disoccupati e a tutti i lavoratori.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein zweiter bericht zur geografie unterschiedlicher bildungschancen in der eu wird 2013 veröffentlicht.
nel 2013 sarà anche pubblicata una seconda relazione sulla geografia delle disuguaglianze educative nella ue.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hawlicek der individuellen bildungschancen bedeutet, aber noch lange keine garantie auf einen arbeitsplatz.
moretti che occorre è la capacità di agire a livello europeo e in una prospettiva europea.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das bedeutet nicht vereinheitlichung der bildung, sondern die unterstützung gleichwertiger bildungschancen in der gemeinschaft.
ciò non significa l'unificazione dell'insegnamento, bensì il sostegno di pari opportunità nella comunità in materia di istruzione.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
art, ausmaß und auswirkungen der ungleichen bildungschancen variieren stark zwischen den eu-regionen.
la natura, la portata e le conseguenze delle disuguaglianze nell’istruzione variano notevolmente tra una regione e l’altra della ue.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
91.der verbesserung der bildungschancen für benachteiligte gruppen, vor allem frauen und mädchen, ist vorrangeinzuräumen.
91.si darà la priorità al miglioramento delle possibilitàd'istruzione delle categorie svantaggiate dellapopolazione, in particolare delle donne e delle ragazze.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
acht grundschuleinheiten wurden gebaut, um den kindern aus den dörfern in der nähe der plantagen bessere bildungschancen zu eröffnen.
per offrire a quanti vivono attorno alle piantagioni un migliore accesso all’istruzione primaria in condizioni corrette e sicure, sono state realizzate otto costruzioni adibite ad aule.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im einklang mit den nordischen grundsätzen der demokratie wurde die verwirklichung gleicher bildungschancen für alle schon ende der 60er jahre zum vorrangigen ziel erklärt.
l'offerta di formazione per il mercato del lavoro destinata agli adulti si basa esclusivamente sulla domanda e sul marketing (...).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bürger unserer mitgliedstaaten gehen davon aus, daß sie ihm rahmen des demokratischen prozesses anspruch auf den zugang zu bildungschancen haben.
i cittadini degli stati membri dell'unione si attendono che l'accesso alle opportunità nel settore dell'istruzione sia garantito nell'ambito del processo democratico.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei der auswertung der arbeitsmarktdaten wird deutlich, daß diejenigen, die über eine gute schulbildung verfügen, auch später die besseren bildungschancen haben.
al fine di rispondere alle crescenti pres sioni esercitate sui sistemi di formazione è indispensabile un radicale ripensamento degli approcci politici.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bildungschancen hängen noch immer unverhältnismäßig stark von der bildung und dem sozioökonomischen hintergrund der eltern ab; bestimmte gruppen sind in einigen ländern unterrepräsentiert.
oggi le opportunità di accedere all'istruzione superiore e di riuscire in tale ambito dipendono ancora in misura eccessiva dall'istruzione dei genitori, dall'estrazione sociale e dalle condizioni economiche, e talune categorie sono tuttora sottorappresentate in determinati contesti nazionali.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. ziel der bildungspolitik ist es, den kindern von binnenschiffern, zirkusangehörigen und schausteilem trotz ihrer mobilität die gleichen bildungschancen einzuräumen wie der übrigen bevölkerung.
da tale indagine dovrebbe risultare un quadro quantitativamente esatto per quanto concerne la motivazione, le opzioni e i risultati dei discenti e il modo in cui l'istruzione e gli insegnanti interagiscono con tali fattori.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: