Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dieser vertragshändlervertrag ersetzt alle bisher bestehenden verträge.
il presente contratto di distribuzione sostituisce tutti i contratti pre-esistenti.
Última atualização: 2010-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
körperschaften bestehenden besonderen probleme wurde bisher wenig getan.
l'indipendenza della funzione pubblica è generalmente rispettata.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bisher beschriebenen umlaufenden schutzeinrichtungen dienen als ergänzung zu bestehenden schutzvorrichtungen
le protezioni perimetrali sin qui descritte sono da intendersi ad integrazione dei ripari esistenti
Última atualização: 2017-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bisher — und die kommission hat vor einigen monaten erneut die verlängerung der bestehenden
presidente. — la parola è alla commissione per il controllo di bilancio.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es wird also alles getan, um die bisher bestehenden hemmnisse aus dem weg zu räumen.
questa è la conseguenza ineyitabhe del si stema, perché nessuno vuole essere preso in giro una seconda volta. qui sta h problema.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mit der initiative der bundesrepublik deutschland werde eine bisher bestehende lücke im europäischen regelungswerk geschlossen.
con l'iniziativa della germania viene colmata una lacuna finora esistente nella legislazione europea.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
als einzige alternative verbleibt artikel 235 ewgv, auf den auch die erste bisher bestehende europäische gesellschaftsform gestützt ist.
credo infine che una buona politica legislativa non esaurisca l'impegno di questo parlamento nei con fronti delle società cooperative.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(') die bisher bestehenden spezifikationen decken nur einen teil der integrationsebenen ab, und die arbeiten werden fortgeführt.
(") nell'ambito del programma esprit sono già stati avviati dei lavori in proposito.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
diese entlassungen müssen durch umfangreiche sozialpläne, umschulungsmaßnahmen, aber auch durch die bisher bestehenden vorruhestandsmöglichkeiten aufgefangen werden.
a tale riduzione del personale si deve poter far fronte con piani sociali ambiziosi, misure di riclassamento e riqualificazione, lasciando però aperte le attuali possibilità di prepensionamento.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
unabhängig davon sind die vorgelegten vorschläge durchaus geeignet, eine deutliche verbesserung für die von den bisher bestehenden vorschriften nicht abgedeckten berufsgruppen zu bewirken.
detto questo, le proposte che ci vengono presentate sono chiaramente volte ad un notevole miglioramento per quanto riguarda le professioni finora escluse dalle disposizioni già esistenti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
die neue methode integriert, verstärkt, vereinfacht und ersetzt sämtliche bestehenden sektoralen folgenabschätzungen, die bisher für kommissionsvorschläge benutzt worden sind.
questo nuovo metodo integra, rafforza, razionalizza e sostituisce tutti i meccanismi diversi di analisi di impatto utilizzati precedentemente per le proposte della commissione.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
anstatt den mitgliedstaaten die bisher bestehende entscheidungsfreiheit zu lassen, will man ihnen wie bei der gemeinsamen wähmng eine einheitsform überstülpen. der vergleich mit der einheitswährung ist nicht zufällig.
l'onorevole linkohr si riferisce all'unione europea nell'ambito di maastricht, e al parlamento in particolare, quando parla di trasparenza e di democrazia in tutte le istituzioni dell'unione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der wirtschafts- und sozialausschuß begrüßt es, daß die bisher bestehenden austauschprogramme erasmus und lingua1 zusammengelegt und in form eines neuen programms fortgeführt werden sollen.
il comitato accoglie con favore il completamento ed il proseguimento dei precedenti programmi di scambi "erasmus", e "lingua"1.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
in diesem zusammenhang, herr kommissar, stellt der vorschlag der kommission eine notwendige und äußerst zeitgemäße ergänzung bisher bestehender gesetzlicher regelungen zum schutz der meeresumwelt und zur schaffung fairer wettbewerbsbedingungen unter den häfen der gemeinschaft dar.
in questa situazione, la proposta della commissione rappresentava un'integrazione necessaria e assai opportuna, signor commissario, per la normativa in vigore al fine di proteggere l'ambiente marino e creare condizioni di concorrenza eque tra i porti comunitari.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
aufgrund des internet und seiner entstehenden globalen bekanntheit, in verbindung mit der beseitigung der vielen bisher bestehenden grenzüberschreitenden hindernisse, werden die dynamischsten, innovativsten und profitabelsten tätigkeiten noch mobiler als in der vergangenheit.
grazie ad internet e all'informazione globale che produce, nonché all'eliminazione dei numerosi ostacoli transfrontalieri esistenti in precedenza, le attività più dinamiche, innovative e redditizie stanno diventando ancora più mobili rispetto al passato.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bisher bestehende zweifel ausgeschaltet und die wirklichen probleme aufgegriffen werden können, beispielsweise die zunahme des insulinähnlichen faktors, der insbesondere bei kleinen kindern zu problemen führen kann, die eventuelle zunahme der relativen sterilität bei kühen sowie mastitis.
ultima osservazione, perché vedo che il presidente sta afferrando il martello, dico che i eati punibili in base alla legislazione ambientale possono essere individuati solo grazie ad una sorta di polizia federale europea.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es wird der kommission empfohlen, rasch entsprechende schritte mit legaler bindungswirkung zu ergreifen, um somit die bisher bestehenden diskrepanzen in der interpretation von artikel 6 der richtlinie 91/263/ewg zu beseitigen.
si raccomanda alla commissione di adottare tempestivamente un'iniziativa adeguata che abbia la capacità giuridica di eliminare le divergenze esistenti nell'interpretazione dell'articolo 6 della direttiva 91/263/cee.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.