Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dies ist die subjektive wahrscheinlichkeit, erwischt zu werden.
questa è la probabilità soggettiva di essere scoperti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wird man erwischt, beträgt die strafe höchstens ein oder zwei jahre.
nel peggiore dei casi, se ne esce con una condanna a non più di uno o due anni di carcere.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
außerdem können berufsverbrecher leicht verhindern, dass sie im internet erwischt werden.
occorre poi ricordare che i professionisti del crimine non hanno difficoltà a sfuggire ai controlli.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wenn wir den zug erwischt haben, stellt sich allerdings die frage, wo wir sitzen.
eppure la moneta unica a scadenza ravvicinata è un fattore di mobilitazione per i popoli europei, presso i quali si dimentica troppo spesso di cercare quel consenso spesso introvabile negli stati maggio ri.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für einen betrüger geht es in erster linie darum, daß er nicht -erwischt wird.
interesse principale del frodatore è quello di non essere scoperto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beim tippen trifft man nicht immer genau die mitte der taste. manchmal erwischt man nur den rand.
non sempre premi i tasti in modo perfetto: a volte, ad esempio, li premi sul bordo.
Última atualização: 2011-02-08
Frequência de uso: 5
Qualidade:
die verkehrsteilnehmer merken es eben schnell, wenn die wahrscheinlichkeit, erwischt zu werden, faktisch ziemlich gering ist.
questo perché i conducenti scoprono rapidamente che la possibilità di essere scoperti per una violazione è molto ridotta.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hinterziehung ist nämlich besonders lukrativ, weil die steuer hoch ist und die gefahr, erwischt zu werden, gering.
dopo tutto evadere conviene molto, poiché la tassa è molto elevata e le possibilità di essere scoperti sono minime.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dies sollte für die spanier, iren oder alle anderen gelten, wenn sie bei einem groben verstoß gegen die bestimmungen erwischt werden.
esso dovrebbe essere applicato agli spagnoli, agli irlandesi o a chiunque venga sorpreso a infrangere le norme esistenti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der präsident. - frau roth, sie haben mich schon wieder dabei erwischt, daß ich schneller bin als das ganze haus.
si tratta di un apporto considerevole alla storia europea, del quale non possiamo non sentirci orgogliosi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fragen möchte ich aber eigentlich folgendes: welche strafrechtlichen verfolgungsmaßnahmen sind vorgesehen, wenn jemand beim import von verbotenem mehl erwischt wird?
È vero, c'è bisogno di attività scientifica, però sono convinto che la ricerca debba essere indipendente.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sobald sie erwischt werden, sollten sie lange strafen gleich jenen absitzen, die schwerwiegende drogenhandelsdelikte begangen haben. die strafe muß dem verbrechen entsprechen.
l'asilo e una relazione in materia costituiscono una priorità ora, in quanto si è scelto di affrontare prima il problema dei permessi temporanei e dell'ammissione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deshalb ging dieses mädchen am nächsten tag auf einem anderen weg nach hause, um den polizei dieben auszuweichen, aber es wurde erwischt und vor den augen der anderen straßenkinder öffentlich bestraft.
la ragazzina, il giorno dopo, ha deciso di seguire un percorso diverso per tomare a casa e sfuggire a questi ladri in uniforme, ma è stata comunque catturata e punita pubblicamente davanti agli altri bambini di strada.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es gibt ein paar länder, die vom golfkonflikt kalt erwischt worden sind, nicht zuletzt mein eigenes land, irland, und deren märkte in verheerender weise getroffen worden sind.
sono però ugualmente neces sarie misure volte a prevenire gli incendi, che prendano ovviamente in considerazione le ragioni strutturali assai diverse che li provocano.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die russen sagen dazu: als wir die erwischt haben, haben wir sie ohne prozeß bestraft, d.h. die leute sind sofort und ohne prozeß erschossen worden.
si tratta niente di meno che della domanda generale di come apportare un miglioramento alle condizioni della popolazione dei paesi poveri.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ständig mit dem finger auf die kanadier zu zeigen, ist völlig falsch, weil ich als ire weiß, daß die spanier wieder und wieder gegen die regeln verstoßen haben und das problem diesmal darin besteht, daß sie erwischt wurden.
per questo occorre allargare la popolazione dei beneficiari alle donne e, in particolare, alle madri di famiglia, nonché a tutti coloro ai quali le esigenze economiche impongono un cambiamento di orientamento.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine erkältung hat mich erwischt, und es ist mir nicht gelungen, vor dieser hohen versammlung meine stimme ein bißchen in schwung zu bekommen. ich hoffe, daß sie mir einräumen, daß ich mich in mei nen antworten so kurz wie möglich fasse.
quali conseguenze trae dalla critica che questa richiesta comporta e come spera di trarne un qual che insegnamento che possa essere applicato al modo in cui la commissione opera in situazioni del genere?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bin etwas verwirrt darüber, ob herr hallam die kommission „nickellos" erwischt hat oder ob sie ihre „nickel" im twist bekommen haben?
desidero qualche chiarimento. non ho ben capito se si tratta di un problema di nichel o di confusione mentale da parte della commissione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível