Você procurou por: nichtvollstreckung (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

nichtvollstreckung

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

art. 43 nichtanerkennung und nichtvollstreckung von entscheidungen auf der grundlage von artikel 8

Italiano

43 diniego del riconoscimento e dell'esecuzione in base all'articolo 8

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nahm die bedenken der litauischen delegation in bezug auf die nichtvollstreckung eines europäischen haftbefehls zur kenntnis.

Italiano

ha preso atto delle preoccupazioni espresse dalla delegazione lituana sulla non esecuzione di un mandato di arresto europeo.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die unterschiedlichen einzelstaatlichen vollstreckungssysteme führen ebenfalls zu zusätzlichen verzögerungen der vollstreckung oder sogar zur nichtvollstreckung von beschlüssen.

Italiano

le differenze dei sistemi di esecuzione nazionali producono poi ulteriori ritardi di esecuzione o addirittura la mancata esecuzione delle decisioni.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zu den im rahmenbeschluss vorgesehenen fakultativen gründen für die nichtvollstreckung haben bestimmte staaten weitere gründe für die ablehnung der Überstellung hinzugefügt.

Italiano

ai motivi facoltativi di rifiuto dell’ esecuzione previsti dalla decisione quadro, certi stati membri hanno aggiunto altri motivi di rifiuto dell’ estradizione.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wie können wir europäische bürger an die usa ausliefern, wenn die vereinigten staaten sich weigern, die nichtvollstreckung der todesstrafe zu garantieren?

Italiano

come possiamo estradare cittadini europei verso gli usa, visto e considerato che questo paese non garantisce la non applicazione della pena di morte?

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

568.daher hat die kommission am 17. juli 2002beschlossen, den belgischen behörden eine mit gründen versehene stellungnahme wegen nichtvollstreckung des urteils zu übermitteln.

Italiano

572.ciò ha richiesto alla commissione di determinare un prezzo di mercato per l’acquisizionedell’obbligo di fornitura e di confrontarlo con i9 milioni di dem pagati dallo stato tedesco.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher hat die kommission am 17. juli 2002 beschlossen, den belgischen behörden eine mit gründen versehene stellungnahme wegen nichtvollstreckung des urteils zu übermitteln.

Italiano

di conseguenza, il 17 luglio 2002 la commissione ha deciso di inviare alle autorità belghe un parere motivato per mancata attuazione della sentenza.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deutschland teilt zu beginn eines jeden kalenderjahres dem rat und der kommission mit, in wie vielen fällen es im vorjahr den in artikel 23 absatz 4 genannten grund für die nichtanerkennung oder die nichtvollstreckung angewandt hat.

Italiano

all’inizio di ogni anno civile la germania informa il consiglio e la commissione del numero di casi in cui è stato applicato, nel corso dell’anno precedente, il motivo di rifiuto del riconoscimento o di rifiuto dell’esecuzione di cui all’articolo 23, paragrafo 4.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die eu bekräftigt nochmals ihre unterstützung für den standpunkt des europarates, der die allgemeine abschaffung der todesstrafe fordert und nachdrücklich verlangt, daß in der zwischenzeit die in europa bestehenden praktiken der nichtvollstreckung der todesstrafe aufrechterhalten werden.

Italiano

l'ue ribadisce nuovamente il suo sostegno alla posizione del consiglio europeo che invita a abolire dovunque la pena di morte, insistendo nel contempo affinché siano mantenute le attuali moratorie sulle pene capitali in europa.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es wird jedoch anerkannt, dass ein derartiger grund für die nichtanerkennung oder die nichtvollstreckung nur insoweit herangezogen wird, als die sachen, schriftstücke und daten aus diesen gründen nicht als beweismittel in einem ähnlich gelagerten nationalen fall verwendet würden.

Italiano

tuttavia, si conviene che tale motivo per il non riconoscimento o la non esecuzione venga addotto soltanto qualora, e nella misura in cui, in un caso nazionale analogo, gli oggetti, i documenti o i dati non sarebbero usati come prove per gli stessi motivi.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn wir über dieses thema beraten, hoffe ich, zu einer ähnlichen lösung gelangen zu können, die wie in meinem land vorsieht, daß ein todesurteil bei nichtvollstreckung innerhalb eines monats nach der urteils verkündung automatisch umgewandelt wird. zu dieser

Italiano

la ricostruzione e la riconciliazione nazionale sono l'obiettivo del suo governo che — come afferma la stessa presidente — ha incominciato la sua opera da zero, un anno fa, dopo io svolgimento di libere elezioni.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus müsste es möglich werden, in gewissen fällen auf antrag der kommission verstöße der mitgliedstaaten vom gerichtshof schneller ahnden zulassen, der ihnen leichter zwangsgelder/pauschalbeträge bei nichtumsetzungdes unionsrechts oder nichtvollstreckung seiner urteile auferlegen könnte.

Italiano

in alcuni casi, inoltre, le infrazioni degli stati membri potranno, su richiesta della commissione, essere punite più rapidamente dalla corte, che potrà più agevolmente comminare il pagamento di una somma forfettaria o di una penalità incaso di mancato recepimento del diritto dell’unione o di mancata esecuzionedelle sue sentenze.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

findet der rahmenbeschluss 2002/584/ji anwendung, so wird eine die festnahme verhindernde kennzeichnung einer ausschreibung zum zwecke der Übergabehaft nur hinzugefügt, wenn die nach nationalem recht für die vollstreckung eines europäischen haftbefehls zuständige justizbehörde die vollstreckung des haftbefehls wegen vorliegens eines grundes für die nichtvollstreckung verweigert hat und die kennzeichnung verlangt worden ist.

Italiano

ove si applichi la decisione quadro 2002/584/gai, l’indicatore di validità che impedisca l’arresto è apposto a una segnalazione per l’arresto a fini di consegna solo se l’autorità giudiziaria competente in virtù della legislazione nazionale per l’esecuzione del mandato di arresto europeo ne ha rifiutato l’esecuzione per motivi di non esecuzione e se l’apposizione dell’indicatore di validità è stata richiesta.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,907,007 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK