Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sich nicht kümmern um
non preoccuparsi
Última atualização: 2014-01-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
er verbirgt sich nicht.
non si occulta.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
besinnen sie sich nicht?!
non capiscono ancora?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dänemark beteiligt sich nicht.
la danimarca non vi partecipa.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
n äußert sich nicht: der
consiglio non accetta il voto del parlamento e adotta una
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum unterhalten sie sich nicht?
perché non parli?
Última atualização: 2014-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sicher nicht.
sicuramente no.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
sicher nicht!
certamente no!
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ganz sicher nicht.
no di certo.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
‚ appletobject‘ lässt sich nicht extrahieren.
impossibile estrarre un appletobject
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das wohl sicher nicht.
presidente. — ha facoltà di parlare la commissione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
man whd auch zur kenntnis nehmen müssen, daß sich gewisse bereiche dafür überhaupt nicht oder noch nicht eignen.
commissione entra in carica solo se sussiste la volontà del parlamento europeo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die obigen ausführungen zeigen, dass nicht alle speditionsunternehmen eurocombis effizient einsetzen können, da sich ihre transporte dafür nicht eignen.
quanto precede evidenzia che non tutte le imprese di trasporto possono utilizzare i veicoli ecologici combinati in maniera efficiente, perché il tipo di trasporti che effettuano potrebbe non prestarvisi.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
außerdem nutzt sie patienten, die eine kombinationstherapie benötigen und die sich für früher zugelassene kombinationstherapien, die das arzneimittel timolol beinhalten, nicht eignen.
offre inoltre benefici ai soggetti che hanno bisogno di una terapia combinata ma non sono idonei al trattamento con le combinazioni già autorizzate a base del medicinale timololo.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der weinbau bewahrt die böden vor erosion und verhindert die landflucht in gebieten, die sich für andere kulturen nicht eignen und keine sonstigen ausweichmöglichkeiten bieten.
la vite protegge il suolo dall'erosione e mantiene la presenza umana su territori spesso inadatti ad altre colture e senza altre alternative.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sich nichts geändert.
lisi dettagliata del contenuto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bei erzeugnissen mit hohem Öl- und fettgehalt, die schwer zu zerkleinern sind oder sich zur entnahme einer reduzierten homogenen probe nicht eignen, ist folgendermaßen zu verfahren:
per i prodotti a elevato tenore di sostanze oleose e grasse, difficili da macinare o non appropriati per il prelevamento di una piccola quantità omogenea, procedere nel modo che segue.
Última atualização: 2017-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ganz überwiegend spricht sich die lehre gegen die option i aus, wobei u. a. auf die „praktische erfahrung“ verwiesen wird, die zeige, dass sich dieser ansatz nicht eigne.
la maggior parte degli accademici è contraria all’opzione i; gli intervenuti al dibattito adducono l’“esperienza pratica” per dimostrare l’inadeguatezza di questo tipo di approccio.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: