Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fallig
fallig m
Última atualização: 2012-01-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e. bearbeitungs- rücktritts- und umbuchungsentgelte sind sofort fällig.
e. gli importi dovuti per l'elaborazione, le penali per il recesso e il cambio di prenotazione sono immediatamente esigibili.
Última atualização: 2013-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in einem nationalen parlament wäre der rücktritt der verantwortlichen sofort fällig.
al consiglio vorrei aggiungere: non riesco a capire che il consiglio, anzi il vertice, da un lato organizzi grandi discussioni su temi come la droga e gli stupefacenti, ma quando si tratta di stanziare i fondi necessari, agisca in modo tanto restrittivo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wenn die se diese sicherheit nicht bis zum ablauf eines monats nach der gerichtlichen entscheidung leistet, wird die forderung sofort fällig.
in mancanza di tale costitu zione da parte della se nel termine di un mese dalla decisione del tribunale, la se decade dal beneficio del termine.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die privaten teilhaber zahlten 60 eur pro aktie, wovon die hälfe sofort bezahlt und die andere hälfte ende september 2001 fällig wurde.
i soci privati hanno pagato 60 eur per azione, di cui la metà è stata versata immediatamente e l’altra metà doveva essere pagata entro la fine di settembre 2001.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diese beihilfe ist auf den betrag zu beschränken, der er forderlich ist, um den unternehmen die erfüllung ihrer sofort fälligen verbindlichkeiten zu ermöglichen.
questo aiuto sarà limitato alla somma necessaria per permettere alle imprese di pagare i loro debiti immediatamente esigibili.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i) die entsprechenden verpflichtungen werden entweder sofort fällig und in eine zahlungsverpflichtung in höhe ihres geschätzten aktuellen werts umgewandelt oder beendigt und durch einen entsprechenden zahlungsanspruch ersetzt und/oder
i) la scadenza delle obbligazioni delle parti viene anticipata, cosicché tali obbligazioni diventano immediatamente esigibili e vengono tradotte nell'obbligazione di versare un importo pari al loro valore corrente stimato, oppure esse sono estinte e sostituite dall'obbligazione di versare un importo identico; e/o
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die gebühren sind nicht sofort fällig, sondern erst nach dem studienabschluss, wenn das einkommen der ehemaligen studierenden einen bestimmten schwellenwert übersteigt – dieses modell ist in europa einzigartig.
le tasse non vengono tuttavia pagate immediatamente ma solo dopo la laurea, quando lo stipendio degli studenti supera una determinata soglia, il che costituisce un modello unico in europa.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der kreditgeber den kredit nur dann sofort fällig stellen oder sich auf eine ausdrücklich vereinbarte auflösende bedingung berufen darf, wenn er den verbraucher und gegebenenfalls den garanten zuvor abgemahnt und aufgefordert hat, seinen vertraglichen verpflichtungen innerhalb einer angemessenen frist nachzukommen oder die aufstellung eines neuen zeitplans für die rückzahlung zu beantragen.
il creditore non possa esigere il pagamento immediato dei versamenti maturandi o invocare una condizione risolutiva espressa se non per mezzo di una messa in mora preventiva con la quale si invita il consumatore o, se del caso, il fideiussore, ad adempiere ai suoi obblighi contrattuali entro un termine ragionevole o a richiedere un nuovo scadenzario per il rimborso del credito;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
65 verletzt das unternehmen an oder vor dem bilanzstichtag eine bestimmung einer langfristigen kreditvereinbarung, so dass die schuld sofort fällig wird, wird sie selbst dann als kurzfristig eingestuft, wenn der kreditgeber nach dem bilanzstichtag und vor der genehmigung zur veröffentlichung des abschlusses nicht mehr auf zahlung aufgrund der verletzung besteht.
quando un'entità viola una condizione di un contratto di finanziamento a lungo termine alla data o prima della data di riferimento del bilancio con l'effetto che la passività diventa un debito esigibile a richiesta, la passività è classificata come corrente, anche se il finanziatore ha concordato, dopo la data di riferimento del bilancio e prima dell'autorizzazione alla pubblicazione del bilancio stesso, di non richiedere il pagamento come conseguenza della violazione.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
täglich fällig | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
a vista | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Última atualização: 2017-03-02
Frequência de uso: 9
Qualidade:
Referência: