A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
retten
servare
Última atualização: 2021-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
retten sie sich
salvum fac temet ipsum
Última atualização: 2023-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
um leben zu retten
servitas vitae
Última atualização: 2012-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nur achtsamkeit kann uns retten
la nostra vita è la nostra vita
Última atualização: 2023-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich möchte meinen bruder retten
ergo obsecro te
Última atualização: 2022-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allzeit bereit, leben zu retten
Última atualização: 2024-04-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sich verhüllen heißt nicht sich retten
non est servare se obruere
Última atualização: 2014-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dieweil aber mir diese witwe so viel mühe macht, will ich sie retten, auf daß sie nicht zuletzt komme und betäube mich.
tamen quia molesta est mihi haec vidua vindicabo illam ne in novissimo veniens suggillet m
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen noch der starke etwas vermögen und der mächtige nicht soll sein leben retten können;
et peribit fuga a veloce et fortis non obtinebit virtutem suam et robustus non salvabit animam sua
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sollte aber gott nicht auch retten seine auserwählten, die zu ihm tag und nacht rufen, und sollte er's mit ihnen verziehen?
deus autem non faciet vindictam electorum suorum clamantium ad se die ac nocte et patientiam habebit in illi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ihr brüllen ist wie das der löwen, und sie brüllen wie junge löwen; sie werden daherbrausen und den raub erhaschen und davonbringen, daß niemand retten wird,
rugitus eius ut leonis rugiet ut catuli leonum et frendet et tenebit praedam et amplexabitur et non erit qui erua
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn ich bin dem ephraim wie ein löwe und dem hause juda wie ein junger löwe. ich, ich zerreiße sie und gehe davon; ich führe sie weg, und niemand kann sie retten.
quoniam ego quasi leaena ephraim et quasi catulus leonis domui iuda ego ego capiam et vadam tollam et non est qui erua
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ephraim ist ein kalb, gewöhnt, daß man es gern drischt. ich will ihm über seinen schönen hals fahren; ich will ephraim retten, juda soll pflügen und jakob eggen.
ephraim vitula docta diligere trituram et ego transivi super pulchritudinem colli eius ascendam super ephraim arabit iudas confringet sibi sulcos iaco
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rette deinen kopf
s y a
Última atualização: 2023-01-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: