Você procurou por: primärerzeugnissen (Alemão - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latvian

Informações

German

primärerzeugnissen

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

a) transport, lagerung und handhabung von primärerzeugnissen am ort der erzeugung;

Letão

a) transportēšanu, uzglabāšanu un rīkošanos ar primārajiem produktiem ražošanas vietā;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

b) transportvorgänge zur lieferung von primärerzeugnissen vom ort der erzeugung zu einem betrieb;

Letão

b) transporta operācijām, lai nogādātu primāros produktus no ražošanas vietas uz uzņēmumu;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

b) zur direkten abgabe von primärerzeugnissen in kleinen mengen durch den erzeuger an den endverbraucher oder an örtliche einzelhandelsunternehmen, die diese primärerzeugnisse direkt an den endverbraucher abgeben, führt.

Letão

b) paredz, ka ražotājs nelielā daudzumā pats piegādā pamatproduktus galapatērētājam vai vietējiem mazumtirdzniecības uzņēmumiem, kas tieši piegādā pamatproduktus galapatērētājam.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

2. die eigentümer bzw. die verantwortlichen eines betriebs zur erstverarbeitung von primärerzeugnissen tierischen ursprungs - insbesondere im rahmen von eigenkontrollen - die erforderlichen vorkehrungen treffen, damit

Letão

2. Īpašnieki vai personas, kas atbild par dzīvnieku izcelsmes sākotnējo produktu sākotnējās apstrādes uzņēmumiem, veic visus vajadzīgos pasākumus, jo īpaši veicot paši savas pārbaudes, lai:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

- die direkte abgabe kleiner mengen von primärerzeugnissen bzw. kleiner mengen fleisch von geflügel und hasentieren, die im landwirtschaftlichen betrieb geschlachtet worden sind, durch den erzeuger an den endverbraucher oder an örtliche einzelhandelsunternehmen.

Letão

- primārās ražošanas procesā saražoti produkti mazā apjomā, proti, neliels daudzums tādu putnu vai zaķveidīgo gaļas, kas ir nokauti lauksaimniecības uzņēmumā un ko ražotājs tiešā veidā nodod galapatērētājiem vai vietējiem mazumtirdzniecības uzņēmumiem.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

1.7 für die europäische union bedeutet der beitritt zehn neuer mitgliedstaaten am 1. mai 2004 einen meilenstein in ihrer geschichte, wie auch in der einschlägigen stellungnahme des ewsa [8] festgestellt wird: der erweiterte binnenmarkt wird zahlreiche vorteile in wirtschaftlicher hinsicht bringen und die wettbewerbsfähigkeit europas in der globalen wirtschaft stärken, wenn es gelingt, die vorhandenen potenziale nicht brachliegen zu lassen, sondern zu nutzen. allerdings ist auch festzuhalten, dass die wirtschaftsstrukturen dieser staaten noch nicht die standards der eu-15 erreicht haben. dem europäischen wettbewerbsbericht 2003 zufolge haben die moel-10 [9] gegenüber der eu-15 vorteile in arbeits-, ressourcen-oder energieintensiven industriezweigen und nachteile hauptsächlich in kapital-oder technologieintensiven industrien. diese konstellation führt zu wettbewerbsvorteilen der moel-10 bei (vorgelagerten) primärerzeugnissen und (nachgelagerten) konsumgütern, aber zu wettbewerbsnachteilen bei halbfertigprodukten und investitionsgütern.

Letão

1.7 konkrēti eiropas savienībā 2004. gada 1. maijs ar desmit jauno dalībvalstu pievienošanos kļuva par pagrieziena punktu tās vēsturē. kā norādīts komitejas atzinumā par paplašināšanu [8],%quot%paplašinātais vienotais tirgus radīs daudz ekonomisko priekšrocību un stiprinās es konkurētspēju pasaules tirgū, ja vien savienība spēs izmantot esošo potenciālu.%quot% jāpatur prātā, ka minēto valstu saimnieciskās struktūras tomēr vēl nav sasniegušas es-15 līmeni. saskaņā ar 2003. gada ziņojumu par eiropas konkurētspēju 10 viduseiropas un austrumeiropas valstīm (ceec-10) [9] salīdzinājumā ar es-15 ir priekšrocības rūpniecības nozarēs, kur pastiprināti izmanto darbaspēku, resursus un enerģiju, turpretim tām ir salīdzinoši neizdevīgs stāvoklis kapitālietilpīgās nozarēs un nozarēs ar augstu tehnoloģisko intensitāti. minētais modelis rada konkurences priekšrocības ceec-10 attiecībā uz pamatproduktiem (iepriekšējais posms) un patēriņa precēm (pakārtotie ražojumi), turpretim neizdevīgs stāvoklis tām ir starpproduktu un kapitālieguldījuma preču jomā.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,256,846 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK