Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in bezug auf den effektivitätsgrundsatz bestehe aus denselben gründen die gefahr, dass eine zweijährige ausschlussfrist für die ausübung des abzugsrechts den vorsteuerabzug übermäßig erschwere.
kalbėdama apie veiksmingumo termino laikymąsi komisija pabrėžia, kad dėl teisei į atskaitą taikomo dvejų metų naikinamojo termino dėl tų pačių priežasčių kyla rizika, kad pasinaudojimas šia teise taps pernelyg sudėtingas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der effektivitätsgrundsatz wird nicht schon dadurch missachtet, dass die steuerverwaltung für die erhebung der nicht entrichteten mehrwertsteuer über eine längere frist verfügt als der steuerpflichtige für die ausübung seines vorsteuerabzugsrechts.
veiksmingumo principas nepažeidžiamas vien todėl, kad mokesčių administratoriui nesumokėtam pvm išieškoti nustatytas ilgesnis terminas nei suteikiamas apmokestinamiesiems asmenims pasinaudoti savo teise į atskaitą.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der effektivitätsgrundsatz wird nicht schon dadurch missachtet, dass die steuerverwaltung für die erhebung der nicht entrichteten mehrwertsteuer über eine längere frist verfügt als der steuerpflichtige für die ausübung seines vorsteuerabzugsrechts, da sich die lage der steuerverwaltung nicht mit der des steuerpflichtigen vergleichen lässt und es nicht gegen den gleichheitsgrundsatz
Šeštosios direktyvos 77/388 dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo, iš dalies pakeistos direktyva 2000/17, 18 straipsnio 1 dalies d punktas ir 22 straipsnis draudžia deklaracijų pataisymo ir pvm išieškojimo praktiką, pagal kurią neįvykdžius prievolių, susijusių, pirma, su nacionalinės teisės taikant šio 18 straipsnio 1 dalies d punktą nustatytais formalumais, ir, antra, apskaitos bei deklaravimo prievolių, išplaukiančių atitinkamai iš minėto
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. die bestimmung der verjährungsfrist für die geltendmachung eines anspruchs auf ersatz des schadens, der durch ein nach artikel 81 eg verbotenes kartell oder verhalten entstanden ist, ist in ermangelung einer einschlägigen gemeinschaftsregelung aufgabe des innerstaatlichen rechts des einzelnen mitgliedstaats, wobei der Äquivalenz-und der effektivitätsgrundsatz zu beachten sind.
4. nesant šią sritį reglamentuojančių bendrijos teisės aktų, kiekvienos valstybės narės vidaus teisinėje sistemoje nustatomi senaties terminai dėl prašymo atlyginti žalą, kuri buvo padaryta karteliniu susitarimu arba veiksmais, draudžiamais eb 81 straipsniu, su sąlyga, kad bus laikomasi ekvivalentiškumo ir veiksmingumo principų.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: