Você procurou por: mittelmeerpartnerländer (Alemão - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Lithuanian

Informações

German

mittelmeerpartnerländer

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Lituano

Informações

Alemão

mpc (mediterranean partner countries) - mittelmeerpartnerländer

Lituano

vŠp – viduržemio jūros regiono šalys partnerės (angl. mpc)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle mittelmeerpartnerländer der eu haben enge historische und kulturelle verbindungen zu europa.

Lituano

visus viduržemio jūros regiono es partnerius su europa sieja glaudūs istoriniai ir kultūriniai ryšiai.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.4 in den meisten schulen der mittelmeerpartnerländer fehlen ausbildungsmöglichkeiten für kinder mit behin­derungen.

Lituano

3.4 daugumoje euromed šalių mokyklų nesudaromos mokymuisi reikalingos sąlygos neįgaliems vaikams.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.2 der großteil der aktionspläne der eu und der mittelmeerpartnerländer enthält einen ab­schnitt zu sozialen fragen.

Lituano

1.2 socialiniai klausimai įtraukti į daugumą europos sąjungos ir vŠp veiksmų planų.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

angesichts des vielschichtigen regionalen kontextes muss über die auswahl eines kovorsitzenden aufseiten der mittelmeerpartnerländer einvernehmen erzielt werden.

Lituano

Įvertinus sudėtingą padėtį regione, pirmininkas, atstovaujantis viduržemio jūros regiono partneriams, bus renkamas bendru sutarimu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

damit soll das programm die zusammenarbeit zwischen den wichtigsten akteuren des zivilschutzes verstärken und die mittelmeerpartnerländer schrittweise an das mic heranführen.

Lituano

taigi, šia programa siekiama stiprinti pagrindinių civiline sauga suinteresuotų šalių bendradarbiavimą ir palaipsniui kurti viduržemio jūros regiono šalių – mic partnerių – ryšius.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.4 die europäische union und die mittelmeerpartnerländer haben sich zu einer partnerschaft in sozialen, kulturellen und humanitären fragen bekannt.

Lituano

2.4 europos sąjunga ir jos partnerės viduržemio jūros regione norėjo sustiprinti partnerystę socialinėje, kultūrinėje ir humanitarinėje srityje.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

11.5 bei sämtlichen initiativen, programmen und vorhaben der mittelmeerpartnerländer muss somit die soziale dimension durch die einbindung aller gemeinschaftsakteure berücksich­tigung finden.

Lituano

11.5 taigi, visose evp iniciatyvose, programose ir projektuose turėtų būti atsižvelgiama į socialinę dimensiją veiksmingai įtraukiant visus socialinius dalyvius.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sich die derzeitige krise negativ auf diese entwicklung auswirkt, sollte die chancen­gleichheit in der sozialen und wirtschaftlichen entwicklung der mittelmeerpartnerländer einen besonders hohen stellenwert haben.

Lituano

kadangi dabartinė krizė neigiamai veikia šią raidą, labai didelį dėmesį reikėtų skirti lygių galimybių kūrimui vykstant socialiniam ir ekonominiam vystymuisi viduržemio jūros regiono šalyse partnerėse.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die für soziale angelegenheiten und beschäftigung zuständigen minister des europa-mittelmeerraums sollten ein konkretes arbeitsprogramm und eine soziale entwicklungsagenda für die mittelmeerpartnerländer vorlegen und regel­mäßig zu sitzungen zusammentreffen.

Lituano

euromed partnerystės šalių socialinių reikalų ir užimtumo ministrai turėtų pateikti konkrečią darbo programą bei vŠp socialinio vystymosi darbotvarkę ir reguliariai susitikti.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

5.4 die ausländischen direktinvestitionen in die mittelmeerpartnerländer, durch die das wirt­schaftswachstum impulse erhalten oder an tempo zulegen würde, sind trotz des anstiegs in den vergangenen fünf jahren noch stets gering.

Lituano

5.5 nors per pastaruosius penkerius metus tiesioginės užsienio investicijos į viduržemio jūros regiono šalis partneres, kurios galėtų prisidėti prie ekonomikos augimo paskatinimo ar paspartinimo, išaugo, jos tebėra menkos.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es wird erwartet, dass die finanzmittel vom privatsektor, von internationalen finanzinstitutionen, im rahmen der bilateralen zusammenarbeit und in form von beiträgen der eu-mitgliedstaaten und der mittelmeerpartnerländer bereitgestellt werden.

Lituano

finansinių išteklių tikimasi gauti iš privačiojo sektoriaus, tarptautinių finansinių institucijų ir dvišalio bendradarbiavimo, taip pat iš es valstybių narių ir viduržemio regiono partnerių įnašų.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.11 das gegenseitige verständnis, wozu auch die toleranz zwischen verschiedenen bevölke­rungsgruppen und die bekämpfung der diskriminierung gehören, sollte die beziehungen der mittelmeerpartnerländer untereinander und die beziehungen im rahmen der partnerschaft europa-mittelmeer bestimmen.

Lituano

3.11 viduržemio jūros regiono šalių partnerių santykiams ir europos ir viduržemio jūros regiono partneryste turėtų būti būdingas savitarpio supratimas, įskaitant įvairių gyventojų grupių tarpusavio toleranciją ir kovą su diskriminacija.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf der palermo-konferenz im märz 2002 hatten sich die handelsminister der union und der mittelmeerpartnerländer darauf geeinigt, das system der paneuropäischen ursprungskumulierung auf alle anderen partner im mittelmeerraum auszuweiten, sofern auf sachverständigenebene intensive bemühungen unternommen werden, um die erforderlichen maßnahmen auszuarbeiten und eine reibungslose umsetzung der ausweitung zu gewährleisten.

Lituano

2002 m. kovo mėn. vykusioje palermo konferencijoje europos ir viduržemio jūros regiono valstybių prekybos ministrai susitarė dėl visos europos kilmės kumuliacijos sistemos taikymo visiems viduržemio jūros regiono partneriams, jeigu ekspertai aktyviai stengsis parengti priemones, būtinas sklandžiam šio taikymo įgyvendinimui užtikrinti.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,614,173 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK