Você procurou por: ringwadenfängern (Alemão - Maltês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Maltese

Informações

German

ringwadenfängern

Maltese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Maltês

Informações

Alemão

bei allen umsetzungen von rotem thun von ringwadenfängern;

Maltês

waqt kull trasferiment tat-tonn minn fuq il-bastimenti tas-sajd bil-purse seine;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf allen zum fang von rotem thun zugelassenen ringwadenfängern;

Maltês

fuq kull bastiment tas-sajd bil-purse seine li huwa awtorizzat jistad għat-tonn;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ringwadenfängern ist darüber hinaus fischfang in folgenden gebieten untersagt:

Maltês

fir-rigward ta' bastimenti b'tartarun borża b'mod partikolari, sajd huwa pprojbit fiż-żoni li ġejjin:

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kapitäne von ringwadenfängern machen zu diesen umladungen ausführliche eintragungen im logbuch (anlage iii a).

Maltês

il-kaptani ta' bastimenti b'tartarun borża għandhom jirrapportaw id-dettalji kollha tat-trasbord fil-folja tal-ġurnal t'abbord (appendiċi iii a).

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der fang von rotem thun mit ringwadenfängern ist im ostatlantik und im mittelmeer in der zeit vom 15. juni bis 15. mai verboten.“

Maltês

is-sajd għat-tonn bil-purse seine għandu jkun ipprojbit fil-lvant tal-atlantiku u fil-mediterran matul il-perjodu bejn il-15 ta’ Ġunju u l-15 ta’ mejju.”

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die reeder von ringwadenfängern legen nach abschluss jeder fangreise, die ganz oder teilweise in der fischereizone kiribatis durchgeführt wurde, eine kopie der anlandebescheinigung vor.

Maltês

sidien ta' bastimenti b'tartarun borża għandhom jipprovdu kopja ta' l-irċevuta ta' żbark wara t-temma ta' kull vjaġġ tas-sajd li jkun sar totalment jew parzjalment ġewwa ż-żona tas-sajd ta' kiribati.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die fangquote für den im anhang dieser verordnung genannten bestand, die ringwadenfängern des ebenfalls im anhang genannten mitgliedstaats für das jahr 2010 zugeteilt wurde, gilt ab dem im anhang festgesetzten zeitpunkt als erschöpft.

Maltês

il-kwota tas-sajd allokata għall-2010 lil purse seiners tal-istat membru msemmi f'dak l-anness għal dan ir-regolament għall-istokk kollu msemmi fih għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f'dak l-anness.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2) der fang von rotem thun mit ringwadenfängern ist im ostatlantik und im mittelmeer in der zeit vom 26. mai bis 24. juni erlaubt.

Maltês

2) is-sajd bil-purse seine għat-tonnu għandu jkun permess fl-atlantiku tal-lvant u fil-mediterran matul il-perjodu mis-26 ta’ mejju sal-24 ta’ Ġunju.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kapitäne von ringwadenfängern und langleinern fuellen für jeden fangeinsatz in der fischereizone kiribatis eine fangmeldung (logbuch-formular) nach den mustern in anlage iii a und iii b aus.

Maltês

il-kaptani ta' bastimenti b'tartarun borża u dgħajjes tat-tkarkir għandhom jagħmlu rapport tal-qbid (folja tal-ġurnal t'abbord) li jikkorrispondi rispettivament mal-kampjuni provduti fl-appendiċi iii b u iii b għal kull perjodu mgħoddi fis-sajd ġewwa ż-żona tas-sajd ta' kiribati.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) ab dem zweiten jahr der anwendung des protokolls und unbeschadet der bestimmungen von artikel 9 absatz 1 buchstabe d des abkommens und artikel 4 dieses protokolls kann die zahl der den ringwadenfängern gemäß artikel 1 absatz 2 des protokolls erteilten fanglizenzen auf antrag der gemeinschaft angehoben werden, wenn die bestandslage, die nach dem palau-abkommen festgesetzten jährlichen grenzen sowie eine entsprechende einschätzung der thunfischbestände anhand objektiver und wissenschaftlicher kriterien, einschließlich der jährlich vom sekretariat der pazifischen gemeinschaft veröffentlichten "erhebung des thunfischfangs und lage der bestände im westlichen und mittleren pazifik", dies erlauben.

Maltês

3. mal-bidu tat-tieni sena mill-applikazzjoni tal-protokoll u mingħajr preġudizzju għall-artikoli 9(d) tal-ftehim u 4 tal-protokoll, fuq talba tal-komunità, in-numru ta'liċenzji tas-sajd, għall-bastimenti bit-tartarun forma ta'xkora, mogħti fl-artikolu 1(2) tal-protokoll jista'jiżdied, jekk jippermettu r-riżorsi u skond il-limitazzjonijiet annwali ta'l-arranġament ta'palau u b’valutazzjoni xierqa tal-ħażna tat-tonn ibbażata fuq kriterji oġġettivi u xjentifiċi, inkluża d-"deskrizzjoni u l-istat tal-Ħażniet ta'l-industrija tas-sajd tat-tonn fil-paċifiku tal-punent u taċ-Ċentru" (western and central pacific tuna fishery overview and status of stocks) ippubblikat kull sena mis-segretarjat tal-komunità tal-paċifiku.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,768,975,145 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK