Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
du sollst aber nehmen den widder der füllung, und sein fleisch an einem heiligen ort kochen.
me tango ano e koe te hipi toa o te whakatohungatanga, a ka kohua i ona kikokiko ki te wahi tapu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es haben die barmherzigsten weiber ihre kinder selbst müssen kochen, daß sie zu essen hätten im jammer der tochter meines volks.
ko nga wahine, ko te hunga aroha, kei te kohua i a ratou tamariki ki o ratou ringa: he kai era ma ratou i te wawahanga o te tamahine a toku iwi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und er sprach zu mir: dies sind die küchen, darin die diener des hauses kochen sollen, was das volk opfert.
na ka mea ia ki ahau, ko nga wahi enei o nga kohua, e kohuatia ai e nga minita o te whare te patunga tapu a te iwi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nimm das beste von der herde und mache ein feuer darunter, knochenstücke zu kochen, und laß es getrost sieden und die knochenstücke darin wohl kochen.
tikina te hipi pai rawa, me haupu nga wheua ki raro i a ia; kia nui te koropuputanga; ae ra, kohuatia ona wheua ki roto
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die erstlinge von den früchten deines ackers sollst du in das haus des herrn, deines gottes, bringen. du sollst das böcklein nicht kochen in seiner mutter milch.
me kawe ki te whare o ihowa, o tou atua, nga mea mataati o nga matamua o tou oneone. kaua e kohuatia te kuao koati ki te waiu o tona whaea
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und er sprach zu mir: dies ist der ort, da die priester kochen sollen das schuldopfer und sündopfer und das speisopfer backen, daß sie es nicht hinaus in den äußeren vorhof tragen müssen, das volk zu heiligen.
na ka mea ia ki ahau, ko te wahi tenei e kohuatia ai e nga tohunga te whakahere mo te he, me te whakahere hara, ka tunua ano e ratou ki konei te whakaheretotokore; kei whakaputaina mai ki to waho marae whakatapu ai i te iwi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da aber elisa wieder gen gilgal kam, ward teuerung im lande, und die kinder der propheten wohnten vor ihm. und er sprach zu seinem diener: setze zu einen großen topf und koche ein gemüse für die kinder der propheten!
na ka tae ano a eriha ki kirikara; a he matekai i te whenua; a i tona aroaro nga tama a nga poropiti e noho ana: a ka mea ia ki tana tangata, whakaekea te kohua nui, kohuatia he kai ma nga tama a nga poropiti
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: