Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aber ich bedauere es nicht.
ale niczego nie żałuję…
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bedauere es, nicht auf seinen rat gehört zu haben.
Żałuję, że nie postąpiłem jak radził.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie bedauere, dass der ausschuss diese krise nicht auf dieser plenartagung erörtere.
wyraziła jednak ubolewanie, że komitet nie podjął na obecnej sesji plenarnej dyskusji w sprawie tego kryzysu.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er bedauere, dass es keine echte debatte über die union gegeben habe und die kampagne von lügen geprägt gewesen sei.
wyraził ubolewanie z powodu braku prawdziwej debaty na temat unii i kłamstw, jakie naznaczyły kampanię wyborczą.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er bedauere jedoch, dass der von ihm vorgeschlagene text zur gegenseitigen abstimmung der drei stellungnahmen nicht in die stellungnahme zum kurzstreckenseeverkehr aufgenommen worden sei.
wyraził jednakże żal, że zaproponowany przez niego tekst łączący te trzy opinie nie został włączony do raportu w sprawie żeglugi bliskiego zasięgu.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er bedauere, dass aufklärungs- und präventivmaßnahmen in der stellungnahme nicht ausführlicher behandelt und alkohol am arbeitsplatz überhaupt nicht thematisiert wurden.
wyraził ubolewanie, że opinia nie zajmuje się szczegółowo kwestiami edukacji i prewencji oraz, że pominięto w niej zagadnienie picia alkoholu w miejscu pracy.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bedauere aber, dass die selbstverpflichtung bisher trotzdem keine zufriedenstellenden ergebnisse gezeitigt hat, “ erklärte viviane reding, die vizepräsidentin der kommission und eu-justizkommissarin.
z przykrością muszę jednak stwierdzić, że mimo naszych wezwań jak dotąd samoregulacja nie przyniosła zadowalających wyników”, stwierdziła viviane reding, wiceprzewodnicząca komisji europejskiej i komisarz ue ds. sprawiedliwości.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.6.8 der ewsa stellt mit bedauern fest, dass die nationalen behindertenorganisationen von der aufstellung der nationalen reformprogramme weitgehend ausgeschlossen blieben.
2.6.8 ekes wyraża ubolewanie, że organizacje osób niepełnosprawnych działające na szczeblu krajowym nie były na ogół dopuszczane do udziału w opracowywaniu krajowych programów reform.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade: