A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
verbesserungsmöglichkeiten
droga do poprawy sytuacji
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
bereiche mit verbesserungsmöglichkeiten
obszary wymagające usprawnienia
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
welche verbesserungsmöglichkeiten gibt es?
w jaki sposób można to poprawić?
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erfolge des programms life und verbesserungsmÖglichkeiten
osiĄgniĘcia i moŻliwoŚci usprawnienia instrumentu life
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schlussfolgerungen, empfehlungen, grenzen und verbesserungsmöglichkeiten
wnioski, zalecenia, ograniczenia i możliwe udoskonalenia.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
laut den berichten gibt es allerdings noch verbesserungsmöglichkeiten.
niemniej jednak w sprawozdaniach zaznaczono, że można wprowadzić dalsze ulepszenia.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es gibt weitere verbesserungsmöglichkeiten, die wahrgenommen werden müssen.
są jeszcze inne możliwości poprawy sytuacji i trzeba je wykorzystać.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der bericht umfasst empfehlungen für verbesserungsmöglichkeiten sowie themenanregungen für 2008.
w raporcie zawarto także zalecenia dla obszarów wymagają-cych poprawy oraz propozycje tematów na rok 2008.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die inspektionsberichte sollten neben empfehlungen für verbesserungsmöglichkeiten auch betriebssicherheitsanforderungen enthalten.
sprawozdania z przeglądów powinny zawierać nie tylko zalecenia co do możliwych usprawnień, ale także wymogi dotyczące bezpieczeństwa użytkowania instalacji.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bewertung der arbeit des esrb: wesentliche stärken und bereiche mit verbesserungsmöglichkeiten
ocena pracy errs: główne mocne strony i obszary wymagające usprawnienia.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch die erfahrungen mit der anwendung der rahmenvorschriften haben weitere verbesserungsmöglichkeiten aufgezeigt.
poza tym, doświadczenie w zakresie stosowania tych ram wskazuje na dalsze możliwości ich doskonalenia.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
durch bewertung der sofortreaktion auf katastrophen sollen potenzielle verbesserungsmöglichkeiten herausgearbeitet werden.
ocena bezpośredniej reakcji na katastrofy jest wykorzystywana do identyfikowania potencjalnych ulepszeń.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission teilt aber die meinung des hofes hinsichtlich der verbesserungsmöglichkeiten des griechischen programms.
komisja podziela jednak zdanie trybunału i uważa, że udoskonalenie programu greckiegojest możliwe.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Überwachung der qualitÄt des ablaufs: im allgemeinen annehmbare leistungsdaten, aber einige verbesserungsmÖglichkeiten
monitorowanie jakoŚci ŚciekÓw: wyniki na ogÓŁ zadowalajĄce, jednak w pewnych przypadkach istnieje koniecznoŚĆ poprawy
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der umsetzungsprozess muss in regelmäßigen abständen überprüft werden, um fehler und verbesserungsmöglichkeiten umgehend festzustellen.
proces wdrażania należy poddawać regularnym przeglądom, aby bezzwłocznie zidentyfikować słabości lub usprawnienia.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei der Überprüfung des ssm wird die kommission auch dessen funktionsweise in anderen bereichen prüfen und verbesserungsmöglichkeiten ausloten.
w ramach przeglądu ssm komisja przeanalizuje także funkcjonowanie ssm w innych dziedzinach i rozważy wprowadzenie ewentualnych udoskonaleń.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das eurosystem sondiert derzeit weitere verbesserungsmöglichkeiten und alternativlösungen für eine effiziente und sichere grenzüberschreitende nutzung von sicherheiten.
pod koniec 2004 r.zabezpieczenia transgraniczne stanowiły43,89% wszystkich zabezpieczeń złożonych w eurosystemie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
derzeit nimmt die kommission eine halbzeitüberprüfung der strategie vor, bei der festgestellt werden soll, wo verbesserungsmöglichkeiten bestehen.
komisja prowadzi obecnie śródokresową ocenę strategii, dzięki której zidentyfikowane zostaną możliwe obszary poprawy.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der hof bewertet, wie effizient die kommission und die mitgliedstaatenihre diesbezüglichen verantwortlichkeiten wahrnehmen und ermittelt, welche verbesserungsmöglichkeiten bestehen.
trybunał obrachunkowy ocenia, jak komisja oraz państwa członkowskie wypełniają swoje zobowiązaniaw tym zakresie oraz określa, jakie udoskonalenia można wprowadzić.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6.6 es wurden von der europäischen kommission vier bereiche benannt, in denen nach weiteren verbesserungsmöglichkeiten gesucht werden sollte:
6.6 ke wskazała cztery obszary, w których należy rozważyć dalsze usprawnienia:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: