Você procurou por: rechtsstaatlichen (Alemão - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Portuguese

Informações

German

rechtsstaatlichen

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

sie ist von rechtsstaatlichen sicherungen umschlossen.

Português

está enquadrada por garantias inerentes a um estado de direito.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

auch in rechtsstaatlichen belangen gibt es positive veränderungen.

Português

registou-se, igualmente, uma evolução animadora no sentido da consagração de um estado de direito.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

denn fatos nano wendet keine rechtsstaatlichen prinzipien an.

Português

de facto, fatos nano não segue quaisquer princípios de um estado de direito.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

sie ist auch zuständig für den wiederaufbau von rechtsstaatlichen verhältnissen.

Português

É responsável também pelo restabelecimento das condições do estado de direito.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das gehört sozusagen zum grundwissen einer rechtsstaatlichen demokratie!

Português

isto faz parte, por assim dizer, do conhecimento básico de uma democracia do estado de direito.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

deshalb ist es so wichtig, die rechtsstaatlichen grundwerte zu verteidigen.

Português

É por isso que é importante afirmar os valores fundamentais do estado de direito.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

eine solche taktik kann zur aushöhlung des rechtsstaatlichen fundaments führen.

Português

essa táctica comporta o risco de destruição dos fundamentos do estado de direito.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

solche organisationen und ihre mittelsmänner sind mit allen rechtsstaatlichen mitteln zu bekämpfen.

Português

há que combater estas últimas com todos os meios legais de que se dispõe.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die situation steht in einem unhaltbaren widerspruch zu den rechtsstaatlichen prinzipien der eu.

Português

esta situação está em contradição insustentável com o princípio do estado de direito da ue.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das genehmigungsverfahren würde dann für die beteiligten nicht kalkulierbar und rechtsstaatlichen anforderungen nicht gerecht.

Português

o processo de licenciamento seria, nesse caso, imprevisível para as partes envolvidas e não respeitaria os princípios de direito.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die arbeit des europarates ist der achtung von demokratie, menschenrechten und rechtsstaatlichen prinzipien verpflichtet.

Português

o conselho da europa opera no âmbito da democracia, dos direitos humanos e dos princípios do estado de direito.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

vor den technischen und formalen erwägungen muß das bewußtsein des gemeinsamen rechtsstaatlichen erbes vorrang haben.

Português

sobre as considerações técnicas e formais, importa que prevaleça a consciência do acervo jurídico comum.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

bei einem rechtsstaatlichen serbien kann man darauf zählen, daß minderheiten respektiert und menschenrechte geachtet werden.

Português

se a sérvia se tornar um estado de direito, poder-se-á contar com o respeito pelas minorias e pelos direitos humanos.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

lassen sie uns nicht in panik eine gesetzgebung schaffen, die die rechtsstaatlichen prinzipien außer kraft setzt!

Português

não comecemos a produzir, em pânico, legislação que ponha em causa os princípios do estado de direito!

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wie wollen wir glaubhaft europäische werte verteidigen, wenn wir den schutz suchenden zugang zu rechtsstaatlichen verfahren verwehren?

Português

como haveremos de ser credíveis na defesa dos valores europeus se negamos o acesso a processos legais àqueles que procuram protecção?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

verantwortungsvolle staatsführung und schaffung rechtsstaatlicher institutionen,

Português

boa governação e criação de instituições próprias de um estado de direito,

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,735,714,308 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK