Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mit dieser verfassung bleiben wir im rahmen des bürgerlichen staates.
С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die erdrückende stille der mainstream-medien und der bürgerlichen gesellschaft
Удушливое молчание средств массовой информации и гражданского общества
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
monatelang ignorierten die bürgerlichen medien den flüchtlingsprotest bis auf einige kurzmeldungen in der lokalpresse.
Где же они сейчас? #refugeecamp
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aleksej nawalny, ilja jaschin, boris nemzow und andere sind in der allgemein-bürgerlichen liste eingetragen.
Алексей Навальный, Илья Яшин, Борис Немцов и другие занесены в общегражданский список.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aktivistengruppen wie die electronic frontier foundation (eff) empfehlen tor als mittel zur aufrechterhaltung der bürgerlichen freiheit im netz.
Корпорации используют tor для проведения безопасного конкурентного анализа и для защиты важных путей поставок от наблюдателей.
Última atualização: 2013-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für den allgemein-bürgerlichen flügel sind derzeit 116 personen registriert, 6 für die linken, 11 für die liberalen und 9 für die nationalisten.
116 человек зарегистированы на данный момент в общегражданской категории, 6 в составе левых сил, 11 - либералы и 9 - националисты.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
am erstaunlichsten ist jedoch die registrierung von sergej udalzow: der radikale stalinist hat sich von den linken abgewandt und bei den allgemein-bürgerlichen kandidaten registriert.
Самой удивительной является регистрация Сергея Удальцова: радикального сталиниста, уклонившегося от левых и зарегистрировавшегося в числе общегражданских кандидатов.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
geht man davon aus, dann scheint es, dass die wichtigsten oppositionellen (außer die nationalisten) sich bewusst für die harte konkurrenz im allgemein-bürgerlichen block entschieden haben.
Если это предположить, то кажется, что самые главные оппозиционеры (кроме националистов) сознательно выбрали жесткую конкуренцию в общеграждаснкой категории.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(nachfolgend "gesellschaft" genannt) ist zwecks der annahme des gewinnes von ihrer geschäftstätigkeit gegründet und handelt in Übereinstimmung mit der vorliegenden satzung, dem bürgerlichen gesetzbuch der russischen föderation, dem bundesgesetz von 08.02.1998 n 14-fs "Über die gesellschaften mit beschränkter haftung", und anderen normativrechtlichen akten der russischen föderation.
(в дальнейшем именуемое - "Общество") создано в целях получения прибыли от его предпринимательской деятельности и действует в соответствии с настоящим Уставом, Гражданским кодексом РФ, Федеральным законом от 08.02.1998 г. n 14-ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью", и иными нормативно-правовыми актами РФ.
Última atualização: 2012-12-14
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível