Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
eine menge guter ratschläge
Много хороших советов
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich brauche keine ratschläge.
Мне не нужны советы.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vielen dank für deine ratschläge!
Большое спасибо за твои указания!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kannst du mir ein paar ratschläge geben?
Не можешь ли ты дать мне пару советов?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deine ratschläge sind mir stets von nutzen.
Твои советы всегда идут мне на пользу.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deine ratschläge gereichen mir stets zum nutzen.
Твои советы всегда идут мне на пользу.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vergiss es. es hat keinen sinn, ihm ratschläge zu geben.
Забудь это. Нет смысла давать ему советы.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
höre auf die weisen ratschläge dessen, der eine große erfahrung hat.
Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie finden in diesem buch antworten auf diese fragen und bekommen einige konkrete ratschläge.
В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ratschläge maßgeblicher stellen der partnerländer können in diesem letzten auswahlstadium ebenfalls berücksichtigung finden.
На этой заключительной стадии отбора могут быть также учтены рекомендации компетентных органов странпартнеров.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
an diesem punkt verschaffte sie ihrer rolle als mutter geltung, gab mir ratschläge und diskutierte mit mir.
В этот момент она начала играть роль родителя, давать мне советы и спорить со мной.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zu guter letzt gaben einige nutzer ratschläge, was zu tun sei, wenn man etwas im zug vergisst:
Наконец, некоторые пользователи предлагали свои советы по поводу того, что делать в случае пропажи:
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie können an diskussionen über verschiedene produkte und themen teilnehmen sowie problemlösungen, tipps, ratschläge und vieles mehr finden.
Вы сможете принять участие в обсуждениях различных тем и различных продуктов, повышая эффективность своей работы, находя решения, пользуясь советами и рекомендациями и получая другие преимущества.
Última atualização: 2013-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"es ist gut zu wissen, dass wir im falle eines falles persönliche hilfe und ratschläge erhalten."
"Для нас очень важно знать, что если нам потребуется поддержка или совет, мы можем расчитывать на помощь живого человека".
Última atualização: 2013-10-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
gewiß, bereits habe ich euch die botschaft meines herrn verkündet und euch ratschläge erteilt, doch ihr mögt keine ratgeber."
Безусловно, мы с готовностью принимаем любые достоверные хадисы посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которые никогда не противоречат Писанию. Более того, Коран повелевает нам руководствоваться достоверными хадисами: «Берите же то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам» (59:7).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
viele menschen versuchen über twitter ruhig zu bleiben und ratschläge zu vergeben, besonders aufgrund gemachter erfahrungen von dem großen schweren hanshin erdbeben oder dem chuetsu erdbeben.
Многие люди на Твиттере пытаются оставаться спокойными и поделиться советом, особенно исходя из опыта Великого Ханшимского Землетрясения или Землетрясения Чуэтсу .
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir wollten unsere regierung nicht vorschnell verurteilen, und das obwohl wir eine menge gegensätzlicher ratschläge von journalisten erhielten, die die brutalität der regierung selbst erfahren hatten.
И мы хотели предоставить нашему правительству презумпцию невиновности, несмотря на то, что получили много советов противоположного от журналистов, которые сами столкнулись с жестокостью режима.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die daten und erteilten ratschläge gelten, wenn das produkt für die angegebene(n) anwendung(en) verkauft wird.
Данные и выданные рекомендации имеют силу, если продукт продаётся для использования по указанному назначению.
Última atualização: 2013-02-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
sein gefühl, ein gefühl, das nach seiner meinung ganz eigenartig dastand, war entweiht durch das gespräch über die gleichen bemühungen irgendeines petersburger offiziers und durch stepan arkadjewitschs mutmaßungen und ratschläge.
Его особенное чувство было осквернено разговором о конкуренции какого-то петербургского офицера, предположениями и советами Степана Аркадьича.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
präventive projektsteuerung: auf besondere anfrage informiert die kommission schriftlich darüber, wie die zugrundeliegenden vertragsbedingungen auszulegen sind und erteilt spezifische ratschläge zu projekt- und planungsaktivitäten;
Профилактический мониторинг проекта: по специальному запросу и посредством письменных сообщений Комиссия обеспечивает непрерывное руководство в части толкования основных договорных правил, а также, отдельно для каждого конкретного случая- консультирование по работе и планированию в рамках проекта.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: