Você procurou por: jämmerlich (Alemão - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Serbian

Informações

German

jämmerlich

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Sérvio

Informações

Alemão

und ihre tore werden trauern und klagen, und sie wird jämmerlich sitzen auf der erde;

Sérvio

i tužiæe i plakaæe vrata njegova, a on æe pust ležati na zemlji.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gedenke an den bund; denn das land ist allenthalben jämmerlich verheert, und die häuser sind zerrissen.

Sérvio

pogledaj na zavet; jer su sve peæine zemaljske pune stanova bezakonja.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle die auf den inseln wohnen, erschrecken über dich, und ihre könige entsetzen sich und sehen jämmerlich.

Sérvio

svi ostrvljani prepadoše se od tebe, i carevi njihovi uzdrhtaše se i prebledeše u licu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

meine gestalt ist jämmerlich vor elend. herr, ich rufe dich an täglich; ich breite meine hände aus zu dir.

Sérvio

oko moje usahnu od jada, vièem te, gospode, sav dan, pružam k tebi ruke svoje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da aber ahab solche worte hörte, zerriß er seine kleider und legte einen sack an seinen leib und fastete und schlief im sack und ging jämmerlich einher.

Sérvio

a kad ahav èu te reèi, razdre haljine svoje, i priveza kostret oko tela svog, i pošæaše, i spavaše u kostreti, i hodjaše polagano.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das land liegt kläglich und jämmerlich, der libanon steht schändlich zerhauen, und saron ist wie eine wüste, und basan und karmel ist öde.

Sérvio

zemlja tuži i èezne, livan se stidi i vene, saron je kao pustinja, vasan i karmil ogoleše.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er sprach: der herr wird aus zion brüllen und seine stimme aus jerusalem hören lassen, daß die auen der hirten jämmerlich stehen werden und der karmel oben verdorren wird.

Sérvio

reèe dakle: gospod æe riknuti sa siona, i iz jerusalima æe pustiti glas svoj, i tužiæe stanovi pastirski i posušiæe se vrh karmilu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daß das land so voll ehebrecher ist, daß das land so jämmerlich steht, daß es so verflucht ist und die auen in der wüste verdorren; und ihr leben ist böse, und ihr regiment taugt nicht.

Sérvio

jer je zemlja puna preljuboèinaca, i s kletava tuži zemlja, posušiše se paše u pustinji; trk je njihov zao i moæ njihova neprava.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum wird das land jämmerlich stehen, und allen einwohnern wird's übel gehen; denn es werden auch die tiere auf dem felde und die vögel unter dem himmel und die fische im meer weggerafft werden.

Sérvio

zato æe tužiti zemlja, i šta god živi na njoj prenemoæi æe, i zveri poljske i ptice nebeske; i ribe æe morske pomreti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der herr hat gedacht zu verderben die mauer der tochter zion; er hat die richtschnur darübergezogen und seine hand nicht abgewendet, bis er sie vertilgte; die zwinger stehen kläglich, und die mauer liegt jämmerlich.

Sérvio

gospod naumi da raskopa zid kæeri sionske, rasteže uže, i ne odvrati ruke svoje da ne zatre, i ojadi opkop i zid, iznemogoše skupa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

derselbe sprach zu ihm: ich fürchte mich vor meinem herrn, dem könig, der euch eure speise und trank bestimmt hat; wo er würde sehen, daß eure angesichter jämmerlicher wären denn der andern knaben eures alters, so brächtet ihr mich bei dem könig um mein leben.

Sérvio

i reèe starešina nad dvoranima danilu: bojim se gospodara svog cara, koji vam je odredio jelo i piæe; jer kad car vidi lica vaša lošija nego u ostalih mladiæa, vaših vrsnika, zašto da mi uèinite da budem glavom kriv caru?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,749,174,618 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK