Você procurou por: beförderungsunternehmens (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

beförderungsunternehmens

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

pflichten des beförderungsunternehmens

Tcheco

závazky dopravce

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

identität des ausführenden beförderungsunternehmens

Tcheco

totožnost dopravce

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nr. 1 exemplar für die generaldirektion des beförderungsunternehmens,

Tcheco

1 list pro generální ředitelství dopravního podniku;

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 14
Qualidade:

Alemão

nr. 2 exemplar für den nationalen vertreter des beförderungsunternehmens im bestimmungsbahnhof,

Tcheco

2 list pro zástupce dopravního podniku ve stanici určení;

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Alemão

mit der entscheidung des kunden für eine rückerstattung oder eine umbuchung auf einen späteren zeitpunkt erlischt jede weitere betreuungspflicht des beförderungsunternehmens.

Tcheco

pokud se cestující rozhodne pro náhradu ceny přepravního dokladu nebo změnu rezervace na pozdější dobu, zaniká jakákoli další povinnost dopravce poskytnout péči.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vervollständigung des bestehenden rechtsrahmens für passagierrechte durch maßnahmen für multimodales reisen mit integrierten fahrscheinen und nur einem beförderungsvertrag sowie für den fall einer insolvenz des beförderungsunternehmens.

Tcheco

doplnit stanovený právní rámec pro práva cestujících o opatření týkající se občanů cestujících multimodálně s integrovanými jízdenkami zakoupenými na jediném místě, jakož i opatření pro případ úpadku provozovatele dopravy.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

damit werden praktiken unterbunden, die bürger eines mitgliedstaats daran hinderten, in einem anderen mitgliedstaat auf der website desselben beförderungsunternehmens eine reise zu buchen.

Tcheco

končí tak praxe, kdy rezidenti jednoho členského státu nemohou provádět rezervace na internetových stránkách téhož dopravce v jiné zemi.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.10 zur schaffung der voraussetzungen für eine marktöffnung schlägt die kommission vor, die sich auf einen neuen aktionsradius erstreckenden funktionen des infrastrukturbetreibers strikt von denjenigen des beförderungsunternehmens zu trennen.

Tcheco

3.10 pro vytvoření podmínek k otevření trhu komise navrhuje přísně oddělit úlohy správce infrastruktury, rozšířené o další okruh, od úloh přepravce.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

transparente angaben über den gesamtpreis des tickets und die eingeschlossenen dienste sind für die reisenden von grundlegender bedeutung, damit sie eine fundierte kaufentscheidung treffen können und das recht des beförderungsunternehmens auf freie preisgestaltung gewahrt bleibt.

Tcheco

transparentní informace o plné ceně přepravního dokladu a o tom, co je ve službě zahrnuto, jsou nezbytné k tomu, aby mohli cestující činit plně informovaná rozhodnutí dříve, než si zakoupí přepravní doklad, a dopravcům zaručují tarifní volnost.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der zweite verordnungsentwurf, der heute verabschiedet wurde, soll das recht der fluggäste auf unterrichtung über die identität ihres beförderungsunternehmens gewährleisten und ihnen die gewissheit verschaffen, dass alle informationen über die sicherheit der luftfahrtunternehmen rasch und wirksam zwischen den staaten ausgetauscht werden.

Tcheco

další předloha dnes přijatého nařízení by měla cestujícím zaručit právo být informován o totožnosti dopravce a měla by jim zaručit, že jednotlivé státy si mezi sebou budou rychle a účinně sdělovat všechny informace týkající se bezpečnosti dopravců.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach ansicht der kommission muss dieser wertbewerb durch eu-rechtsvorschriften angeregt werden, die die trennung der funktionen des infrastrukturbetreibers, die sich auf die aufga­ben verkehrsbetrieb, wartung der streckennetze und investitionen in das schienenetz erstre­cken auf der einen seite, von den funktionen des beförderungsunternehmens auf der anderen seite vorsehen.

Tcheco

z pohledu komise musí tuto konkurenci stimulovat unijní právní předpisy, jež stanoví oddělení úloh správců infrastruktury rozšířené o úkoly týkající se řízení provozu, údržby sítí a investic do nich na straně jedné od úloh přepravce na straně druhé.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,764,860,270 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK