Você procurou por: erhitzung, offene flammen, zündquellen (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

erhitzung, offene flammen, zündquellen

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

nicht auf offene flammen oder glühendes material sprühen.

Tcheco

nepoužívejte sprej u otevřeného ohně nebo u jakéhokoli rozžhaveného materiálu.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

ein funke oder eine offene flamme und wir fliegen alle in die luft !

Tcheco

nejmenší jiskra vyvolá výbuch, který nás všechny vyhodí do vzduchu.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

stronghold ist hochentzündlich und sollte von hitze, funken, offener flamme oder sonstigen zündquellen ferngehalten werden.

Tcheco

přípravek stronghold je vysoce hořlavý a měl by být uchováván mimo zdrojů tepla, jisker, otevřeného ohně nebo jiných zdrojů vznícení.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das ist eine offene flamme, die nur das wachs davon abhält, alles hier im haus in brand zu setzen.

Tcheco

je to otevřený oheň a jen vosk brání tomu, aby tady všechno nezačalo hořet.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

44 behandelte tiere für mindestens 30 minuten nach der behandlung, oder bis das fell trocken ist, von offener flamme oder sonstigen zündquellen fernhalten.

Tcheco

ošetřená zvířata držet mimo dosah ohně či jiných zdrojů vznícení nejméně 30 minut po aplikaci, nebo dokud srst nevyschne.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

(14) die richtlinie 92/58/ewg des rates vom 24. juni 1992 über mindestvorschriften für die sicherheits- und/oder gesundheitsschutzkennzeichnung am arbeitsplatz (neunte einzelrichtlinie im sinne des artikels 16 absatz 1 der richtlinie 89/391/ewg)(6) findet in vollem umfang anwendung, insbesondere auf bereiche, die unmittelbar an die explosionsgefährdeten bereiche anschließen und in denen rauchen, schneide- und schweißarbeiten und andere tätigkeiten mit offener flamme und funkenbildung auf den explosionsgefährdeten bereich einwirken können.

Tcheco

(14) směrnice rady 92/58/ehs ze dne 24. června 1992 o minimálních požadavcích na bezpečnostní nebo zdravotní značky na pracovišti (devátá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/ehs)6 se vztahuje v plném rozsahu zejména na místa bezprostředně sousedící s nebezpečnými prostory, ve kterých mohou kouř, řezání, sváření a ostatní činnosti, při nichž vzniká plamen a jiskry, reagovat s nebezpečným prostorem [6];

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,737,866,854 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK