Você procurou por: erziehende (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

erziehende

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

allein erziehende mütter.

Tcheco

svobodné matky.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.2.3 allein erziehende

Tcheco

3.2.3 osamělé rodičovství

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Alemão

wie eine allein erziehende mutter.

Tcheco

jako svobodná matka.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allein erziehende eltern allein zusammen!

Tcheco

svobodní rodičové drží při sobě!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

du bist bestimmt eine gute allein erziehende mutter.

Tcheco

myslím že jsi výborná svobodná matka.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

fabelhafte, sexy, großartige, allein erziehende mütter.

Tcheco

báječné, sexy, senzační svobodné matky.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

weil ich allein erziehende mutter mit 2 kindern bin.

Tcheco

protože jsem svobodná matka a živím děti.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ok, das ist die allein erziehende mutter camille halpern.

Tcheco

dobrá, svobodná matka camille halpernová.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ms. woodbury ist selbst allein erziehende mutter eines sohnes.

Tcheco

slečna woodburyová je svobodná matka s malým synem.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beihilfen für allein erziehende eltern (one-parent family payment)

Tcheco

• po prozkoumání vašich majetkových poměrů splňujete požadované podmínky; a

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die klinik in der stadt. allein erziehende mutter. verdacht auf emotionale störung.

Tcheco

klinika v centru neúplná rodina pravděpodobná porucha nálady.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das ist adrian campbell, eine allein erziehende mutter, die mit 22... krebs bekam.

Tcheco

to je adriana campbellová, svobodná matka, je jí 22, a má rakovinu děložního čípku.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die entscheidung für allein erziehende mütter war zwar prima, aber deprimierenderweise kannte ich ihre telefonnummern nicht.

Tcheco

byla to snadná volba, svobodné matky jsou budoucnost ale frustrující na tom bylo, že na ně neznám spojení.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allein erziehende wohnen mehrheitlich in den gebieten, wo sich eine geringe nachfrage nach arbeitskräften beobachten lässt.

Tcheco

osamělí rodiče mají tendenci soustřeďovat se v zeměpisných oblastech, kde bývá nedostatečná poptávka po pracovní síle.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- allein erziehende wohnen mehrheitlich in den gebieten, wo sich eine geringe nachfrage nach arbeitskräften beobachten lässt.

Tcheco

- osamělí rodiče mají tendenci soustřeďovat se v zeměpisných oblastech, kde bývá nedostatečná poptávka po pracovní síle.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

allein erziehende in besonderer notlage befinden sich tendenziell in einer schlechteren mora­lischen verfassung, was wiederum ein hindernis für die erwerbstätigkeit darstellen kann.

Tcheco

u osamělých rodičů ve velmi obtížné životní situaci je vyšší pravděpodobnost nízkého sebevědomí, což se může zpětně stát bariérou zaměstnání.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

untersuchungen belegen, dass das fehlende angebot an bezahlbarer kinderbetreuung nicht das einzige hindernis ist, das allein erziehende von der erwerbstätigkeit abhält.

Tcheco

studie naznačují, že nedostatek finančně dostupné péče o děti není jedinou překážkou, na niž osamělí rodiče narážejí.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

- allein erziehende in besonderer notlage befinden sich tendenziell in einer schlechteren moralischen verfassung, was wiederum ein hindernis für die erwerbstätigkeit darstellen kann.

Tcheco

- u osamělých rodičů ve velmi obtížné životní situaci je vyšší pravděpodobnost nízkého sebevědomí, což se může zpětně stát bariérou zaměstnání.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

allein erziehende eltern oder verheiratete mit einem nicht in vollzeit beschäftigten unterhaltsberechtigten ehegatten erhalten pro tag 4,25 mtl, andere personen erhalten 2,78 mtl.

Tcheco

výše tohoto příspěvku činí 4,25 mtl na den pro samoživitele nebo pro osoby žijící v manželském svazku, jejichž manžel či manželka není zaměstnán/a na plný úvazek a je na nich závislý/á, a 2,78 mtl na den pro ostatní osoby.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

untersuchungen belegen, dass das fehlende angebot an bezahlbarer kinderbetreuung nicht das einzige hindernis ist, das allein erziehende von der erwerbstätigkeit abhält. weitere gründe sind:

Tcheco

studie naznačují, že nedostatek finančně dostupné péče o děti není jedinou překážkou, na niž osamělí rodiče narážejí. mezi ostatní patří:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,404,429 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK