Você procurou por: forschungsinitiativen (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

forschungsinitiativen

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

aufstockung bestehender forschungsinitiativen.

Tcheco

budou podpořeny stávající výzkumné iniciativy.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die laufenden euratom-forschungsinitiativen umfassen:

Tcheco

probíhající výzkumné iniciativy euratomu zahrnují:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

• die koordination des rahmenprogramms mitanderen internationalen, nationalen und regionalen forschungsinitiativen ermöglichen;

Tcheco

• zajistit, aby vědečtí pracovníci sdíleli navzájemsvé výsledky.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die gemeinsamen unternehmen verwalten von der eu und anderen öffentlichen und privaten partnern für be­stimmte forschungsinitiativen bereitgestellte mittel.

Tcheco

společné podniky řídí prostředky, které na zvláštní výzkumné iniciativy poskytuje eu a další veřejní a soukromí partneři.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die forschungsinitiativen innerhalb dieser herausforderung sind wissenschaftsorientiert, großmaßstäblich, multidisziplinär und gruppieren sich um ein visionäres gemeinsames ziel.

Tcheco

výzkumné iniciativy v této oblasti jsou vědecky podložené, rozsáhlé, víceoborové a založené na sjednocujícím vizionářském cíli.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ferner stimmt die kommission den empfehlungen zur verbesserung von relevanz und qualität derzeitiger und künftiger forschungsinitiativen und -programme zu.

Tcheco

a konečně komise souhlasí s doporučeními předloženými za účelem zvýšení významu a kvality výzkumných iniciativ a programů jak v současnosti, tak do budoucna.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ferner stimmt die kommission weitgehend den empfehlungen zur verbesserung vonrelevanz und qualität derzeitiger und künftiger forschungsinitiativen und ‑programme zu.

Tcheco

a konečně komise v celém rozsahu souhlasí s doporučeními předloženými za účelem zvýšení významu a kvality výzkumných iniciativ a programů jak v současnosti, tak do budoucna.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daneben gibt es zahlreiche weitere finanzierungsprogramme der eu, wie beispielsweise das siebte rahmenprogramm (fp7) zur finanzierung von forschungsinitiativen der eu.

Tcheco

existuje mnoho dalších programů financování eu, jako například sedmý rámcový program (fp7), který spojuje iniciativy eu týkající se výzkumu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.24 hält es für unabdingbar, dass der eu-aktionsplan wissenschaftliche und technologische forschungsinitiativen umfasst, insbesondere in folgenden bereichen:

Tcheco

1.24 považuje za nezbytné, aby akční plán obsahoval iniciativy pro vědecký a technologický výzkum, týkající se především:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

dazu ist es notwendig, eine kritische masse zu bilden und zersplitterte forschungsarbeiten in wissenschaftsorientierten, zielgerichteten, großen multidisziplinären vorzeige-forschungsinitiativen zusammenzuführen.

Tcheco

je třeba dosáhnout kritického množství a pomocí vědecky podložených, cílených, rozsáhlých multidisciplinárních vzorových výzkumných iniciativ spojit roztříštěné výzkumné úsilí.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

damit kann ein durch forschungsinitiativen induziertes industrielles wachstumspotenzial entstehen, das sowohl industrie- als auch beschäftigungs- und umweltpolitische vorteile gegenüber herkömmlichen verfahren bietet.

Tcheco

tak může vzniknout potenciál průmyslového růstu vyvolaný výzkumnými iniciativami, který nabízí jak průmyslové výhody, tak výhody pro politiku zaměstnanosti a životního prostředí oproti tradičnímu postupu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.7 das wissen über die verwendung nicht heimischer arten in der aquakultur hat sich weiter­entwickelt und muss im hinblick auf die verbesserung der einschlägigen rechtsvorschriften genutzt werden, was insbesondere auf die neuen wissenschaftlichen erkenntnisse aus von der eu finanzierten forschungsinitiativen wie dem vorhaben impasse zutrifft.

Tcheco

3.7 je třeba využít rozvoje znalostí o využívání cizích druhů v akvakultuře za účelem zlepšení předpisů v této oblasti, a zejména nových vědeckých poznatků získaných prostřednictvím výzkumných iniciativ financovaných evropskou unií, jako je projekt impasse.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem sollte es seine kapazitäten für eine ständige vorausschau auf künftige ikt-forschungstrends, für die einbeziehung der fet-forschung in die aufstellung europäischer forschungsprogramme und für die gestaltung künftiger forschungsinitiativen verbessern21.

Tcheco

měla by rovněž posílit svou schopnost neustálého předvídání budoucích výzkumných trendů v oblasti ikt, aby zapojila výzkumné společenství fet do vytváření evropských výzkumných plánů a formovala související budoucí výzkumné iniciativy21.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die umsetzung der rahmenprogramme wird im jahr 2008 fortgeführt und es werden initiativen zur vertiefung des europäischen forschungsraums ergriffen, wie die förderung der mobilität von wissenschaftlern, die entwicklung neuer infrastruktureinrichtungen und die gemeinsame europäisch-nationale planung von forschungsinitiativen über umfassende gesellschaftliche veränderungen.

Tcheco

v roce 2008 se bude v provádění rámcových programů pokračovat a budou přijaty iniciativy k posílení evropského výzkumného prostoru, jako je například podpora mobility výzkumných pracovníků, vývoj nových infrastruktur a zahájení plánování výzkumu týkajícího se společenských výzev s širším dosahem, na němž se budou společně podílet eu a členské státy.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

26. begrüßt die bemühungen der kommission, die sicherheitsforschung innerhalb der union in nächster zukunft zu fördern; befürwortet deshalb die einrichtung eines eigenständigen europäischen sicherheitsforschungsprogramms innerhalb der nächsten forschungsrahmenprogramme mit für sicherheitsfragen geeigneten instrumenten, regularien und finanzierungsmodellen entsprechend den empfehlungen der gruppe von persönlichkeiten; weist allerdings auf die gefahr von Überschneidungen mit den forschungsinitiativen der verteidigungsagentur hin; fordert infolgedessen die kommission, den rat und die mitgliedstaaten auf, eine enge arbeitsbeziehung zu pflegen, um diese gefahr zu vermeiden; empfiehlt in diesem zusammenhang — parallel zur technologiegetriebenen forschung — eine fokussierung auf die entwicklung gemeinsamer modellbildungs- und simulationskompetenz sowie die fähigkeit zur analyse von bedrohungen und sicherheitskonzepten unter ausnutzung der jeweiligen komparativen vorteile;

Tcheco

26. vítá snahu komise podporovat v blízké budoucnosti výzkum bezpečnosti v rámci eu; podporuje proto vytvoření samostatného evropského programu pro výzkum bezpečnosti v rámci příštích rámcových výzkumných programů, který bude obsahovat nástroje, úpravy a finančními modely dle doporučení skupiny odborníků, jež budou vhodné pro otázky bezpečnosti; upozorňuje však na to, že hrozí nebezpečí duplicity s výzkumnými iniciativami eoa; vyzývá proto komisi, radu a členské státy, aby udržovaly úzké pracovní vztahy s cílem vyloučit takové riziko; doporučil v této souvislosti - souběžně s výzkumem urychlovaným technologiemi - zaměřit se na rozvoj společných nástrojů pro vytváření modelů a simulací i na schopnost analyzovat hrozby a bezpečnostní koncepce s využitím výhod, jež současné srovnávání umožňuje.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,355,873 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK