Você procurou por: begriffen (Alemão - Turco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Turco

Informações

Alemão

begriffen

Turco

kavram

Última atualização: 2012-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

hattet ihr denn nicht begriffen?

Turco

aklınızı hiç işletmiyor muydunuz?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

doch die wirtschaftlichen machtverhältnisse auf der welt sind im wandel begriffen.

Turco

bu da yeni oluşmakta olan pazarlardaki büyük tüketici piyasaları oluşturarak, gelecekte özellikle

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

), sind in der eu im steigen begriffen und stellen nach wie vor eine

Turco

denizdeki çöpler de (b) avrupa denizlerinde gittikçe daha çok kaygı uyandıran bir konudur (10) (11) (12): bu çöplerinin etkilerinin

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

was denn, auch wenn ihre väter nichts begriffen und nicht rechtgeleitet waren?

Turco

(peki) ya atalarının aklı bir şeye ermez ve doğru yolu da bulamamış idiyseler?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

und das licht scheint in der finsternis, und die finsternis hat's nicht begriffen.

Turco

işık karanlıkta parlar. karanlık onu alt edemedi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

auch bei gefährlichen und anderen problematischen abfälle ist die verbringung über die staatsgrenzen hinweg im anstieg begriffen.

Turco

avrupa’daki atık yönetimi, atık hiyerarşisi prensipleri üzerine kuruludur: atığın önlenmesi, ürünlerin yeniden kullanılması, geri dönüşüm, yakma yoluyla enerji kazanımı dâhil olmak üzere geri kazanım ve son olarak da bertaraf etme.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

und du bestelltest deine unzucht wie in deiner jugend, da die in Ägypten deine brüste begriffen und deinen busen betasteten.

Turco

Öyle ki, mısırda gençliğindeki şehvet düşkünlüğünü özledin. memelerin orada okşanmış, erdenliğini orada yitirmiştin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

vielmehr folgen wir dem, worin wir unsere väter vorgefunden haben." was denn, auch wenn ihre väter nichts begriffen und nicht rechtgeleitet waren?

Turco

peki ama, ataları bir şey düşünmeyen, doğru yolu bulamayan kimseler olsalar da mı (atalarının yoluna uyacaklar)?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und sie werden sagen: "hätten wir nur gehört und begriffen, wären wir (nun) nicht unter den insassen der feuerglut."

Turco

"dinleseydik veya aklımızı kullansaydık biz şu ateşin halkı içinde olmazdık," dediler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

begriff

Turco

terim

Última atualização: 2012-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,761,691,156 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK