Você procurou por: : bist du noch bei mir (Alemão - Amárico)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Amharic

Informações

German

: bist du noch bei mir

Amharic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Amárico

Informações

Alemão

er sagte : « nimmer wirst du bei mir aushalten können .

Amárico

( ባሪያውም ) አለ « አንተ ከእኔ ጋር መታገስን በጭራሽ አትችልም ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sagte : " du vermagst nimmer bei mir in geduld auszuharren .

Amárico

( ባሪያውም ) አለ « አንተ ከእኔ ጋር መታገስን በጭራሽ አትችልም ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

er sagte : " du wirst ( es ) bei mir nicht aushalten können .

Amárico

( ባሪያውም ) አለ « አንተ ከእኔ ጋር መታገስን በጭራሽ አትችልም ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

der sagte : " bist du etwa doch von den glauben schenkenden :

Amárico

« በእርግጥ አንተ ከሚያምኑት ነህን ? የሚል ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und sein geselle sagt : « das ist , was bei mir bereitliegt . »

Amárico

ቁራኛውም ( መልአክ ) « ይህ ያ እኔ ዘንድ ያለው ቀራቢ ነው » ይላል ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sprachen: bist du der juden könig, so helf dir selber!

Amárico

አንተስ የአሁድ ንጉሥ ከሆንህ፥ ራስህን አድን እያሉ ይዘብቱበት ነበር።

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sagte : « habe ich nicht gesagt , daß du nimmer bei mir wirst aushalten können ? »

Amárico

« አንተ ከኔ ጋር ትእግሥትን ፈጽሞ አትችልም አላልኩምን » አለ ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich antwortete aber: herr, wer bist du? und er sprach zu mir: ich bin jesus von nazareth, den du verfolgst.

Amárico

እኔም መልሼ። ጌታ ሆይ፥ አንተ ማን ነህ? አልሁ። እርሱም። አንተ የምታሳድደኝ የናዝሬቱ ኢየሱስ እኔ ነኝ አለኝ።

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sagte : « habe ich nicht zu dir gesagt , daß du nimmer bei mir wirst aushalten können ? »

Amárico

« አንተ ከኔ ጋር ትእግሥትን ፈጽሞ አትችልም አላልኩህምን » አለ ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sagte : " habe ich nicht gesagt , du würdest es nimmer fertigbringen , bei mir in geduld auszuharren ? "

Amárico

« አንተ ከኔ ጋር ትእግሥትን ፈጽሞ አትችልም አላልኩምን » አለ ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

er sagte : " habe ich dir nicht gesagt , du würdest es nimmer fertigbringen , bei mir in geduld auszuharren ? "

Amárico

« አንተ ከኔ ጋር ትእግሥትን ፈጽሞ አትችልም አላልኩህምን » አለ ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

der spruch wird bei mir nicht abgeändert . und ich tue den dienern kein unrecht . »

Amárico

« ቃሉ እኔ ዘንድ አይለወጥም ፡ ፡ እኔም ለባሮቼ ፈጽሞ በዳይ አይደለሁም » ( ይላቸዋል ) ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

an jenem tage sprechen wir zu gahannam : : " bist du angefüllt ? " und sie spricht : " gibt es noch mehr ? "

Amárico

ለገሀነም « ሞላሽን ? የምንልበትንና ጭማሪ አለን ? የምትልበትን ቀን » ( አስጠንቅቃቸው ) ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

das wort wird bei mir nicht abgeändert , und ich bin in nichts ungerecht gegen die diener . "

Amárico

« ቃሉ እኔ ዘንድ አይለወጥም ፡ ፡ እኔም ለባሮቼ ፈጽሞ በዳይ አይደለሁም » ( ይላቸዋል ) ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

das wort wird bei mir nicht abgeändert , und ich bin keiner , der den dienern unrecht zufügt . "

Amárico

« ቃሉ እኔ ዘንድ አይለወጥም ፡ ፡ እኔም ለባሮቼ ፈጽሞ በዳይ አይደለሁም » ( ይላቸዋል ) ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

am tag , da wir zur hölle sagen werden : " bist du voll geworden ? " , und sie sagt : " gibt es denn noch mehr ? "

Amárico

ለገሀነም « ሞላሽን ? የምንልበትንና ጭማሪ አለን ? የምትልበትን ቀን » ( አስጠንቅቃቸው ) ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

bist du an ein weib gebunden, so suche nicht los zu werden; bist du los vom weibe, so suche kein weib.

Amárico

በሚስት ታስረህ እንደ ሆንህ መፋታትን አትሻ፤ በሚስት አልታሰርህ እንደ ሆንህ ሚስትን አትሻ።

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bist du als knecht berufen, sorge dich nicht; doch, kannst du frei werden, so brauche es viel lieber.

Amárico

ባሪያ ሆነህ ተጠርተህ እንደ ሆነ አይገድህም፤ አርነት ልትወጣ ቢቻልህ ግን አርነትን ተቀበል።

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

( dies ) am tag , da wir zur hölle sprechen : « bist du bereits voll ? » , und sie sagt : « gibt es noch mehr ? »

Amárico

ለገሀነም « ሞላሽን ? የምንልበትንና ጭማሪ አለን ? የምትልበትን ቀን » ( አስጠንቅቃቸው ) ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sagte : " bist du etwa zu uns gekommen , musa ! - mit deiner magie , damit du uns von unserem land vertreibst ?

Amárico

« ከምድራችን በድግምትህ ልታወጣን መጣህብን ሙሳ ሆይ ! » አለ ፡ ፡

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,788,631,736 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK