Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
das leben ist mehr denn die speise, und der leib mehr denn die kleidung.
vicia vianda baino guehiago da, eta gorputza abillamendua baino.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darum ist nun der tod mächtig in uns, aber das leben in euch.
hunegatic herioac gutan lan eguiten du, eta vicitzeac çuetan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn ihr seid gestorben, und euer leben ist verborgen mit christo in gott.
ecen hil içan çarete, eta çuen vicitzea gordea da christequin iaincoa baithan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bin gekommen, daß sie das leben und volle genüge haben sollen.
ni naiz artzain ona: artzain onac bere vicia eçarten du bere ardiacgatic:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und ihr wollt nicht zu mir kommen, daß ihr das leben haben möchtet.
eta etzarete ethorri nahi enegana, vicitzea duçuença.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn dies ist das brot gottes, das vom himmel kommt und gibt der welt das leben.
ecen iaincoaren oguia da cerutic iautsi dena, eta munduari vicitze draucana.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und das ist das zeugnis, daß uns gott das ewige leben hat gegeben; und solches leben ist in seinem sohn.
eta haur da testificationea, ecen vicitze eternala eman draucula iaincoac: eta vicitze haur haren semean da.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn wie der vater hat das leben in ihm selber, also hat er dem sohn gegeben, das leben zu haben in ihm selber,
ecen nola aitac baitu vicitze bere baithan, hala eman drauca semeari-ere bere baithan vicitzearen vkaitea.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und das leben ist erschienen, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das leben, das ewig ist, welches war bei dem vater und ist uns erschienen:
(ecen vicitzea manifestatu içan da, eta ikussi vkan dugu, eta testificatzen dugu eta denuntiatzen drauçuegu vicitze eternala, cein baitzén aita baithan, eta aguertu içan baitzaicu.)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jesus spricht zu ihm: ich bin der weg und die wahrheit und das leben; niemand kommt zum vater denn durch mich.
diotsa iesusec, ni naiz bidea eta eguia eta vicitzea: nehor ezta ethorten aitagana niçaz baicen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daran haben wir erkannt die liebe, daß er sein leben für uns gelassen hat; und wir sollen auch das leben für die brüder lassen.
hunetan eçagutu vkan dugu charitatea, ceren harc bere vicia guregatic eçarri vkan baitu, guc-ere beraz gure viciac anayeacgatic eçarri behar ditugu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn wir, die wir leben, werden immerdar in den tod gegeben um jesu willen, auf das auch das leben jesu offenbar werde an unserm sterblichen fleische.
ecen gu vici garenoc, bethi heriotara liuratzen gara iesusgatic, iesusen vicitzea-ere gure haragui mortalean manifesta dadinçát.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn alles, was in der welt ist: des fleisches lust und der augen lust und hoffärtiges leben, ist nicht vom vater, sondern von der welt.
ecen munduan den gauça gucia (hala nola, haraguiaren guthiciá, eta beguien guthiciá, eta vicitzearen arrogantiá) ezta aitaganic baina da munduaganic.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wer an den sohn glaubt, der hat das ewige leben. wer dem sohn nicht glaubt, der wird das leben nicht sehen, sondern der zorn gottes bleibt über ihm.
sinhesten duenac semea baithan, badu vicitze eternala: baina semea obeditzen eztuenac, eztu ikussiren vicitzea, baina iaincoaren hirá dago haren gainean.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sprach jesus zu ihnen: ich frage euch: was ziemt sich zu tun an den sabbaten, gutes oder böses? das leben erhalten oder verderben?
erran ciecén bada iesusec, interrogaturen çaituztet gauça batez, sabbathoetan vngui eguitea da sori ala gaizqui eguitea? persona baten emparatzea ala galtzea?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darum sage ich euch: sorget nicht für euer leben, was ihr essen und trinken werdet, auch nicht für euren leib, was ihr anziehen werdet. ist nicht das leben mehr denn speise? und der leib mehr denn die kleidung?
halacotz erraiten drauçuet, eztuçuen artharic çuen vicitzeaz, cer ianen duçuen eta cer edanen: ezeta çuen gorputzaz, cerçaz veztituren çareten: ezta vicia viandá baino guehiago, eta abillamendua baino gorputza?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: