Você procurou por: lieferverträge (Alemão - Búlgaro)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Búlgaro

Informações

Alemão

lieferverträge

Búlgaro

Договори за доставка

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dienstleistungs– und lieferverträge

Búlgaro

Договори за обществени поръчки за услуги и доставки

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kaufbedingungen und lieferverträge gemäß artikel 127,

Búlgaro

условията за изкупуване и договорите за доставка, посочени в член 127;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine beschreibung der nachlässe für unterbrechbare lieferverträge,

Búlgaro

описание на предоставените отстъпки за прекъсваемост на доставянето;

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

keiner derzur prüfungsstichprobe gehörenden lieferverträge wurdefristgemäß unterzeichnet.

Búlgaro

Нито един от договорите за доставки от проверената извадка не е подписан по план.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

lieferverträge und kaufbedingungen gemäß artikel 43 absatz 1,

Búlgaro

договорите за доставка и условията за покупка, посочени в член 43, параграф 1;

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er legt dem verwaltungsrat die abzuschließenden dienstleistungs- und lieferverträge zur genehmigung vor.

Búlgaro

предоставя за одобряване от Управителния съвет договорите за обществени поръчки и доставки, които ще бъдат сключени;

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die lieferung der ausgangserzeugnisse an die unternehmen, einschließlich der lieferverträge und lieferscheine;

Búlgaro

доставката на суровини до предприятията, в това число договори за доставка и известия за доставка;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher ist die registrierung aller lieferverträge über in der union erzeugten hopfen vorzusehen.

Búlgaro

Поради това следва да се предвиди възможност за регистриране на всички договори за доставка на хмел, произведен в Съюза.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein weiterer wichtiger aspekt sind die auswirkungen langfristiger lieferverträge auf den konzentrationsgrad der nachgelagerten märkte.

Búlgaro

Освен това един от основните нови въпроси е отражението на дългосрочните договори на възходящите пазари върху концентрацията на низходящите пазари.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es könnte für notwendig angesehen werden vorzuschreiben, dass folgende elemente in lieferverträge aufzunehmen sind:

Búlgaro

Може да се сметне за необходимо да се изиска следните елементи да станат част от договорите за доставка на енергия.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die verpflichtung zur registrierung aller lieferverträge über in der union erzeugten hopfen ist aufwendig und sollte aufgegeben werden.

Búlgaro

Задължението за регистрация на всички договори за доставка на хмел, произведен в Съюза, е обременяващо и следва да бъде прекратено.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bedeutung und der wert dieser sekundärstoffe haben die brauereien veranlasst, langfristige lieferverträge mit händlern und endverbrauchern zu schließen.

Búlgaro

Поради значението и полезността на тези вторични материали някои пивоварни са сключили дългосрочни договори за доставка с търговци и крайни потребители.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der wirtschaftszweig der union habe langfristige lieferverträge mit preisgarantie abgeschlossen und daher nicht vom rückgang der polysiliciumpreise im bezugszeitraum profitieren können.

Búlgaro

Беше изтъкнат доводът, че промишлеността на Съюза е сключила дългосрочни договори за доставка на фиксирани цени и поради това не е могла да се възползва от намалението на цените на полисилиция през разглеждания период.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine interessierte partei bezweifelte die auswirkungen der angeblichen strafen, die der wirtschaftszweig der union aufgrund der neuaushandlung der lieferverträge habe zahlen müssen.

Búlgaro

Една от заинтересованите страна постави под въпрос въздействието на неустойките, които промишлеността на Съюза е трябвало да плати поради предоговарянето на договорите за доставки.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine interessierte partei stellte die frage nach den auswirkungen angeblicher vertragsstrafen, die der wirtschaftszweig der union aufgrund der neuaushandlung der lieferverträge habe zahlen müssen.

Búlgaro

Една от заинтересованите страни постави под въпрос въздействието, което са оказали санкциите, които промишлеността на Съюза е трябвало да плати поради предоговарянето на договорите за доставки.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die langfristigen lieferverträge hatten somit festgestelltermaßen nicht die kraft, den ursächlichen zusammenhang zwischen den subventionierten einfuhren und der bedeutenden schädigung des wirtschaftszweigs der union aufzuheben.

Búlgaro

Поради това не бе установено, че дългосрочните договори са нарушили причинно-следствената връзка между субсидирания внос и съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die in absatz 2 buchstabe a genannten zuckerrübenmengen, über die es vor der aussaat lieferverträge abgeschlossen hat, sowie den in den verträgen zugrunde gelegten zuckergehalt;

Búlgaro

количествата цвекло, посочени в параграф 2, буква а), за които е сключило предсеитбени договори за доставка, и съдържанието на захар, на което са основани тези договори;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.5.2 die kommission muss auch über die mit drittstaaten geschlossenen regierungsvereinbarun­gen und lieferverträge informiert werden (art. 12 abs. 6).

Búlgaro

3.5.2 Комисията трябва също да бъде уведомена за съществуващите междуправителствени споразумения, сключени с трети държави, които имат отражение върху доставките на газ (член 12, параграф 6).

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für die durchführung, Überwachung und kontrolle der dienstleistungs- und lieferverträge, die das gemeinsame unternehmen zur durchführung seiner arbeiten gegebenenfalls schließt, legt es die erforderlichen regelungen und verfahren fest.

Búlgaro

Съвместното предприятие artemis организира всички процедури и механизми, които са подходящи за изпълнението, надзора и контрола над договори за услуги и доставки, сключени с цел да се осигури дейността на Съвместното предприятие artemis, при нужда.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,777,150,042 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK