Você procurou por: asylentscheidungen (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

asylentscheidungen

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

asylentscheidungen nach staatsangehörigkeit und art der entscheidung

Dinamarquês

asylafgørelser efter statsborgerskab og type afgørelse

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entwicklung eines integrierten ansatzes für vollstreckbare asylentscheidungen und effiziente rückführungsverfahren

Dinamarquês

en integreret strategi for en effektiv og gennemførlig beslutningstagning i forbindelse med asyl- og tilbagesendelsesprocedurerne

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

tabelle nr. 5: erstinstanzliche asylentscheidungen – nach ergebnissen und mitgliedstaaten, 2010

Dinamarquês

tabel 5: asylafgørelser i første instans efter resultat og medlemsstat, 2010

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entwicklung einer gemeinsamen methode im hinblick auf die verringerung von diskrepanzen bei asylentscheidungen

Dinamarquês

udvikling af en fælles fremgangsmåde med henblik på at mindske forskellene mellem asylafgørelserne

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ewsa fordert deshalb die mitgliedstaaten auf, asylentscheidungen so schnell wie möglich zu treffen.

Dinamarquês

eØsu opfordrer derfor medlemsstaterne til hurtigst muligt at træffe beslutning i asylsager.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die agentur wäre somit die gemeinsame europäische schiedsstelle, bei der alle asylentscheidungen zusammenkommen, und hätte entscheidungsbefugnis.

Dinamarquês

myndigheden vil derfor blive en fælles europæisk øverste instans, der centraliserer alle asylafgørelser, og som har beslutningsbeføjelser.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie bieten einen besseren zugang zu asylverfahren für schutzbedürftige menschen, qualitativ bessere aufnahmebedingungen und schnellere, verlässlichere asylentscheidungen.

Dinamarquês

den giver bedre adgang til asyl for personer med behov for beskyttelse, bedre modtagelsesforhold og hurtigere og mere pålidelige asylafgørelser.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mitteilung der kommission über einen rahmen für die Übertragung des schutzes von personen, die internationalen schutz genießen, und die gegenseitige anerkennung von asylentscheidungen

Dinamarquês

kommissionens meddelelse om en ramme for overførsel af beskyttelse af personer, der får international beskyttelse, og gensidig anerkendelse af asylafgørelser

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus würde ein verfahren zur fallüberprüfung eingerichtet, um die qualität der asylentscheidungen in den mitgliedstaaten und auch die einhaltung dieser leitlinien, zu überwachen.

Dinamarquês

endvidere vil der blive indført et kontrolsystem for at overvåge kvaliteten af asylafgørelser i medlemsstaterne, herunder anvendelse af disse retningslinjer.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bereitstellung von informationen für asylentscheidungen: zur erleichterung der abwicklung der innerstaatlichen asylverfahren könnte die eu-präsenz zudem informationen über die herkunftsländer bereitstellen.

Dinamarquês

fremskaffelse af oplysninger med henblik på afgørelsen om der skal gives asyl: eu's tilstedeværelse kunne også bidrage til fremskaffelsen af information om hjemlandene, der skulle bruges ved behandlingen af asylansøgninger i medlemsstaterne.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gleichzeitig wird das easo die praktische zusammenarbeit ausweiten und künftig als zentralstelle für informationen über das herkunftsland – auf denen letztendlich die asylentscheidungen basieren – fungieren.

Dinamarquês

det europæiske asylstøttekontor vil samtidig øge det praktiske samarbejde og udvikle en rolle som clearing house for oplysninger om oprindelsesland – de faktuelle oplysninger, som asylafgørelser er baseret på.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies impliziert einen einheitlichen asylstatus und die gegenseitige anerkennung von asylentscheidungen, gemeinsame verantwortung und umsiedlungs- und neuansiedlungsmaßnahmen sowie eine überarbeitete dublin-verordnung.

Dinamarquês

dette omfatter en ensartet asylstatus og gensidig anerkendelse af asylafgørelser, fælles ansvar og indsats, når det gælder omfordeling og genbosætning, og en revision af dublinforordningen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(14) sollte ein eu-mechanismus zur gegenseitigen anerkennung nationaler asylentscheidungen geschaffen und die möglichkeit einer Übertragung der schutzverantwortung vorgesehen werden?

Dinamarquês

(14) bør der etableres en eu-mekanisme til fælles anerkendelse af nationale asylafgørelser og åbnes mulighed for at overføre ansvaret for at yde beskyttelse?

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus wird mit den neuen vorschriften – mit denen die asylbehörden der mitgliedstaaten verpflichtet werden, der gemeinsamen analyse und orientierungshilfe zur lage in den herkunftsländern rechnung zu tragen – die fehlende konvergenz bei den getroffenen asylentscheidungen behoben werden.

Dinamarquês

da det i de nye bestemmelser fastsættes, at de besluttende myndigheder i medlemsstaterne skal tage hensyn til den europæiske unions asylagenturs fælles analyse af og vejledning om situationen i et bestemt oprindelsesland, tages der også fat om behovet for at håndtere manglen på tilstrækkelig konvergens i de asylafgørelser, der vedtages.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.2 in diesem sinne sollte ein echtes gemeinsames, verpflichtendes system für alle mitgliedstaaten vorgeschlagen werden, um sämtliche einzelstaatlichen rechtsvorschriften zu harmonisieren oder – falls dies nicht möglich ist – zumindest ein gemeinsames system zur gegenseitigen anerkennung von asylentscheidungen zwischen den eu-mitgliedstaaten einzuführen, durch das ein echtes gemeinsames europäisches asylsystem (geas) ermöglicht würde.

Dinamarquês

1.2 med dette sigte bør der foreslås et egentligt fælles og bindende system for alle medlemsstater, som harmoniserer de nationale lovgivninger, eller – i mangel heraf – i det mindste indføres en fælles ordning for gensidig anerkendelse af afgørelser om asyl mellem alle eu's medlemslande, som kan føre til et virkeligt fælles europæisk asylsystem.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,024,017,709 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK