You searched for: asylentscheidungen (Tyska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Danish

Info

German

asylentscheidungen

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Danska

Info

Tyska

asylentscheidungen nach staatsangehörigkeit und art der entscheidung

Danska

asylafgørelser efter statsborgerskab og type afgørelse

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

entwicklung eines integrierten ansatzes für vollstreckbare asylentscheidungen und effiziente rückführungsverfahren

Danska

en integreret strategi for en effektiv og gennemførlig beslutningstagning i forbindelse med asyl- og tilbagesendelsesprocedurerne

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

tabelle nr. 5: erstinstanzliche asylentscheidungen – nach ergebnissen und mitgliedstaaten, 2010

Danska

tabel 5: asylafgørelser i første instans efter resultat og medlemsstat, 2010

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

entwicklung einer gemeinsamen methode im hinblick auf die verringerung von diskrepanzen bei asylentscheidungen

Danska

udvikling af en fælles fremgangsmåde med henblik på at mindske forskellene mellem asylafgørelserne

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der ewsa fordert deshalb die mitgliedstaaten auf, asylentscheidungen so schnell wie möglich zu treffen.

Danska

eØsu opfordrer derfor medlemsstaterne til hurtigst muligt at træffe beslutning i asylsager.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die agentur wäre somit die gemeinsame europäische schiedsstelle, bei der alle asylentscheidungen zusammenkommen, und hätte entscheidungsbefugnis.

Danska

myndigheden vil derfor blive en fælles europæisk øverste instans, der centraliserer alle asylafgørelser, og som har beslutningsbeføjelser.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sie bieten einen besseren zugang zu asylverfahren für schutzbedürftige menschen, qualitativ bessere aufnahmebedingungen und schnellere, verlässlichere asylentscheidungen.

Danska

den giver bedre adgang til asyl for personer med behov for beskyttelse, bedre modtagelsesforhold og hurtigere og mere pålidelige asylafgørelser.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

mitteilung der kommission über einen rahmen für die Übertragung des schutzes von personen, die internationalen schutz genießen, und die gegenseitige anerkennung von asylentscheidungen

Danska

kommissionens meddelelse om en ramme for overførsel af beskyttelse af personer, der får international beskyttelse, og gensidig anerkendelse af asylafgørelser

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darüber hinaus würde ein verfahren zur fallüberprüfung eingerichtet, um die qualität der asylentscheidungen in den mitgliedstaaten und auch die einhaltung dieser leitlinien, zu überwachen.

Danska

endvidere vil der blive indført et kontrolsystem for at overvåge kvaliteten af asylafgørelser i medlemsstaterne, herunder anvendelse af disse retningslinjer.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bereitstellung von informationen für asylentscheidungen: zur erleichterung der abwicklung der innerstaatlichen asylverfahren könnte die eu-präsenz zudem informationen über die herkunftsländer bereitstellen.

Danska

fremskaffelse af oplysninger med henblik på afgørelsen om der skal gives asyl: eu's tilstedeværelse kunne også bidrage til fremskaffelsen af information om hjemlandene, der skulle bruges ved behandlingen af asylansøgninger i medlemsstaterne.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

gleichzeitig wird das easo die praktische zusammenarbeit ausweiten und künftig als zentralstelle für informationen über das herkunftsland – auf denen letztendlich die asylentscheidungen basieren – fungieren.

Danska

det europæiske asylstøttekontor vil samtidig øge det praktiske samarbejde og udvikle en rolle som clearing house for oplysninger om oprindelsesland – de faktuelle oplysninger, som asylafgørelser er baseret på.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dies impliziert einen einheitlichen asylstatus und die gegenseitige anerkennung von asylentscheidungen, gemeinsame verantwortung und umsiedlungs- und neuansiedlungsmaßnahmen sowie eine überarbeitete dublin-verordnung.

Danska

dette omfatter en ensartet asylstatus og gensidig anerkendelse af asylafgørelser, fælles ansvar og indsats, når det gælder omfordeling og genbosætning, og en revision af dublinforordningen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(14) sollte ein eu-mechanismus zur gegenseitigen anerkennung nationaler asylentscheidungen geschaffen und die möglichkeit einer Übertragung der schutzverantwortung vorgesehen werden?

Danska

(14) bør der etableres en eu-mekanisme til fælles anerkendelse af nationale asylafgørelser og åbnes mulighed for at overføre ansvaret for at yde beskyttelse?

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darüber hinaus wird mit den neuen vorschriften – mit denen die asylbehörden der mitgliedstaaten verpflichtet werden, der gemeinsamen analyse und orientierungshilfe zur lage in den herkunftsländern rechnung zu tragen – die fehlende konvergenz bei den getroffenen asylentscheidungen behoben werden.

Danska

da det i de nye bestemmelser fastsættes, at de besluttende myndigheder i medlemsstaterne skal tage hensyn til den europæiske unions asylagenturs fælles analyse af og vejledning om situationen i et bestemt oprindelsesland, tages der også fat om behovet for at håndtere manglen på tilstrækkelig konvergens i de asylafgørelser, der vedtages.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1.2 in diesem sinne sollte ein echtes gemeinsames, verpflichtendes system für alle mitgliedstaaten vorgeschlagen werden, um sämtliche einzelstaatlichen rechtsvorschriften zu harmonisieren oder – falls dies nicht möglich ist – zumindest ein gemeinsames system zur gegenseitigen anerkennung von asylentscheidungen zwischen den eu-mitgliedstaaten einzuführen, durch das ein echtes gemeinsames europäisches asylsystem (geas) ermöglicht würde.

Danska

1.2 med dette sigte bør der foreslås et egentligt fælles og bindende system for alle medlemsstater, som harmoniserer de nationale lovgivninger, eller – i mangel heraf – i det mindste indføres en fælles ordning for gensidig anerkendelse af afgørelser om asyl mellem alle eu's medlemslande, som kan føre til et virkeligt fælles europæisk asylsystem.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,792,683,731 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK