Você procurou por: ausgereizt (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

ausgereizt

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

ich denke, daß die kurse auch ausgereizt sind.

Dinamarquês

jeg tror, at kurserne også har nået bunden.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

doch unsere mittel sind schon jetzt ausgereizt.

Dinamarquês

men vores ressourcer er allerede strakt til det yderste.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der einsatz selektiver techniken ist noch längst nicht ausgereizt.

Dinamarquês

anvendelsen af selektive teknikker er endnu langt fra at være optimalt udnyttet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wir alle wissen, dass das budget bereits weitgehend ausgereizt ist.

Dinamarquês

vi ved alle, at dette budget er meget stramt.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

unlängst hat die europäische zentralbank ihre instrumente fast bis an die grenzen des möglichen ausgereizt.

Dinamarquês

i den senere tid har den europæiske centralbank strakt sine instrumenter til det yderste.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"meiner meinung nach ist die entwicklungdes telefons noch lange nicht ausgereizt,"

Dinamarquês

"efter min mening er udviklingen af telefonen endnu ikke udnyttet til det yderste", erklærede bangemann.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die neuen programme haben ein potenzial, das nur mit verbesserten verfahren richtig ausgereizt werden kann.

Dinamarquês

de nye programmer har et potentiale, der kun kan udnyttes ved at forbedre procedurerne.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die guten vorschläge können hier nicht verwirklicht werden, denn das jugendprogramm ist zu 99% ausgereizt.

Dinamarquês

de gode forslag kan ikke realiseres, for 99% af bevillingerne er brugt til finansiering af ungdomsprogrammet.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die politischen köpfe europas sind gefangene einer wirtschaftsarithmetik, in der die politischen optionen und initiativen vollständig ausgereizt sind.

Dinamarquês

dette er uacceptabelt for fremtiden, vi har et stort ansvar.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

viii. die im jahre 2001 beschlossenen maßnahmen mit dem ziel, das amt mit dem für die ausübung der ermittlerfunktion geeigneten personal auszustatten, sind ausgereizt.

Dinamarquês

viii. de bestemmelser, der blev vedtaget i 2001 for at sikre kontoret et personale, som kunne varetage arbejdet som efterforskere, er ikke længere hensigtsmæssige.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nur dadurch, dass das parlament in der vergangenheit die ihm vertraglich eingeräumten rechte maximal ausgereizt hat, war es möglich, unseren parlamentarischen einfluss gegenüber kommission und rat schrittweise auszubauen.

Dinamarquês

vi har kun gradvist kunnet udvide vores parlamentariske indflydelse i forhold til kommissionen og rådet, fordi parlamentet tidligere har udnyttet de rettigheder til det yderste, som det var tildelt i traktaten.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die bemühungen um eine verringerung der arbeitsbelastung und der zahl der verträge sind ausgereizt (art der tätigkeiten und politische gründe, die eine nennenswerte verringerung der zahl unmöglich machen).

Dinamarquês

grænsen for bestræbelserne på at reducere arbejdsbyrden og antallet af kontrakter er nået (på grund af aktiviteternes art, og fordi det er politisk umuligt i væsentlig grad at reducere antallet).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.15 beim derzeitigen stand der technik ist die stahlindustrie zwar ihren grenzen nahe, aber noch haben nicht alle werke ihre möglichkeiten für energie- oder ressourceneffizienzsteigerungen unter verwendung bestehender technologien ausgereizt.

Dinamarquês

3.15 skønt industrien med de nuværende teknologier er tæt på grænsen for sin formåen, er det ikke alle produktionsanlæg, der har udtømt alle muligheder for forbedringer af energi- eller ressourceeffektivitet baseret på eksisterende teknologier.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im laufe von jahrhunderten sind beispielsweise immer mehr natürliche Überflutungsflächen verloren gegangen. nach ansicht von experten haben wir in europa den technischen hochwasserschutz durch den bau von deichen schon ziemlich ausgereizt, so dass wir in naher zukunft vermehrt mit so genannten retentionsräumen werden arbeiten müssen.

Dinamarquês

f.eks. er et stigende antal flodsletter gået tabt gennem århundreder, og eksperterne mener, at vi i europa ved at bygge diger snart har udtømt mulighederne for teknologisk beskyttelse mod oversvømmelser, så vi i nærmeste fremtid i endnu højere grad må ty til det, der kaldes oversvømmelsesområder.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die wachstumsraten bei den sprach- und sms-diensten zeigen, dass diese marktsegmente anders als die datenroamingdienste ausgereizt sind, die dynamisch zulegen und mindestens so schnell wachsen wie die inländischen mobilfunkdatendienste.

Dinamarquês

væksten i taletelefoni- og sms-roaming afspejler i vidt omfang, at disse markedssegmenter er fuldt udviklet, mens væksten inden for dataroaming er mere dynamisk og mindst lige så høj som væksten inden for indenlandske mobildatatjenester.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies gilt sowohl auf nationaler ebene, wo verstärkt andere wirtschaftspolitische maßnahmen im rahmen des sozialen dialogs anstelle einer bis zum äußersten ausgereizten geld- und währungspolitik ergriffen werden sollten, als auch auf gemeinschaftsebene, insbesondere im hinblick auf die eingliederung in das europäische währungssystem (und zwar sowohl für den zeitpunkt der integration als auch für die der peseta zugestandene bandbreite).

Dinamarquês

dette gælder både på nationalt plan - hvor man burde styrke andre politikker inden for rammerne af den sociale dialog i stedet for at koncentrere sig om pengepolitik - og på ef-plan, navnlig i forbindelse med integrationen i det europæiske monetære system (både hvad angår integrationstidspunktet og den for pesetaen tilladte udsvingsmargen) på grund af de forskellige problemer og prioriteter - herunder specielt beskæftigelsen - som den spanske økonomi har.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,748,201,877 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK