Você procurou por: hauptgedanken (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

hauptgedanken

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

kernpunkte und hauptgedanken

Dinamarquês

hovedpunkter og emner, der kræver nærmere overvejelser

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nachstehend hierzu einige hauptgedanken:

Dinamarquês

holddriftssystemet skal udformes så fleksibelt som muligt med henblik på at kunne tage sådanne forskelle med i betragtning.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

faktisch haben wir darauf alle zwei hauptgedanken entnommen.

Dinamarquês

det betyder eksport af arbejdsløshed, og alle andre lande gør ' det samme, så at det gensidigt ophæver hinanden, og gælden bliver resultatet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei diesem bericht ließen wir uns von drei hauptgedanken leiten.

Dinamarquês

hvis dette var blevet opfyldt- men det blev det ikke — ville det åbne en nord-syd

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die richtlinie basiert auf vier hauptgedanken, die alle bestimmungen prägen:

Dinamarquês

direktivet er baseret pa fire hovedprincipper som gar igen i alle bestemmelserne: nærhedsprincippet, fleksibilitet, konsensus og effektivitet.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus diesem kurzen historischen Überblick kristallisieren sich zwei hauptgedanken heraus:

Dinamarquês

muligheden for overenskomstmæssige forbindel ser og aftaler på fællesskabsplan indgår

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

herr präsident, jeder bericht steuert einen gedanken, einen hauptgedanken bei.

Dinamarquês

hr. formand, hver enkelt betænkning kommer med sin idé, sin væsentlige idé.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ich werde versuchen, auf die hauptgedanken einzugehen und sie dabei in gruppen zusammenzufassen.

Dinamarquês

jeg vil først udtrykke min glæde over og lykønske dem med debattens kvalitet og dens niveau.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und so waren denn auch sicherheit und transparenz die beiden hauptgedanken in den Änderungsanträgen unseres parlaments.

Dinamarquês

men rådet må være klar over, at parlamentet så ved udgangen af året kan benytte sin medbestemmelse på budgetområdet som våben til at skabe overensstemmelse.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese beiden hauptgedanken prägen alle maßnahmen und rechtsvorschriften über die schulische betreuung der kinder von migranten.

Dinamarquês

disse to aspekter løber som en rød tråd gennem alle retningslinjer og al lovgivning om undervisning af børn afvandrende arbejdstagere. tagere.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich freue mich, dass herrn paasilinnas bericht die hauptgedanken des eeurope-aktionsplans konsequent unterstützt.

Dinamarquês

det glæder mig, at hr. paasilinna i sin betænkning lægger så stor vægt på hovedtankerne i handlingsplanen for eeurope.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

zu den hauptgedanken des berichts zählt auch die möglichkeit einer legislativen gemeinschaftsinitiative. so einfach ist das jedoch nicht.

Dinamarquês

denne aktion og disse udviklingsperspektiver for det næste halvandet år er beskrevet i den meddelelse fra min kollega ripa di meana. hr. formand, dette var de synspunkter, som min kollega ønskede jeg skulle fore lægge parlamentet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus steht die verwendung einiger begriffe nicht mit dem hauptgedanken des vorschlags in einklang und bedürfte daher einiger Änderungen.

Dinamarquês

desuden er anvendelsen af visse begreber ikke i overensstemmelse med forslagets overordnede linje og vil derfor kræve visse tilpasninger.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach einem kurzen geführ­ten rundgang' durch die betreffenden grundsätze und hauptgedanken kann der benutzer gewisse themen einge­hender beleuchten.

Dinamarquês

efter en introduktion af principper­ne og hovedtemaerne, kan brugeren vælge at fordybe sig i specifikke emner.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

seine hauptgedanken, die das gerüst dieses dokuments darstellen sollen, wurden von herrn präsident delors als fragen formuliert, über die es nachzudenken gilt.

Dinamarquês

det er imidlertid nødvendigt fortsat at holde kursen mod det fælles mål, der blev sat i 1985: iværksættelse af de fire frihedsrettigheder - og når jeg siger »de fire frihedsrettigheder«, ved parlamentet, hvad jeg mener - via gennemførelse af det indre marked og takket være dettes rette funktion.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das forum konnte zwar als solches keine formellen schlußfolgerungen ziehen oder vorschläge formuüeren, doch umriß das für regionalpolitik zuständige kommissionsmitglied in der schlußsitzung die hauptgedanken, die vorgetragen worden waren.

Dinamarquês

selv om der i kraft af forumets natur ikke kom formelle konklusioner eller forslag ud af det, skitserede kommissionsmedlemmet med ansvar for regionalpolitik de hovedbudskaber, der var kommet frem, på det afsluttende møde.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bourlanges (ppe). - (fr) herr präsident, jeder bericht steuert einen gedanken, einen hauptgedanken bei.

Dinamarquês

bourlanges (ppe). - (fr) hr. formand, hver enkelt be tænkning kommer med sin idé, sin væsentlige idé.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abschließend stellte generaldirektor larsson fest: „das europäische entwicklungsmodell ... mit allen seinen einzelstaatlichen unterschieden baut auf zwei hauptgedanken auf, die wirtschaft und sozialbereich verbinden; einerseits sieht es den wettbewerb zwischen unternehmen als triebkraft des wirtschaftlichen fortschritts, andererseits sieht es die solidarität wischen bürgern als bindemittel des sozialen zusammenhalts: eine vorstellung, die ganz deutlich in der christlichen tradition und in der tradition der gewerkschaften verwurzelt ¡st.

Dinamarquês

allan larsson afsluttede forummet med en udtalelse om, at »den europæiske udviklingsmodel [...] med hele dens nationale forskellighed bygger på to store økonomiske og sociale idéer: på den ene side konkurrencen mellem virksomhederne som drivkraften for økonomiske fremskridt og på den anden side solidaritet mellem borgerne som et middel til at skabe social samhørighed, en idé, som har klare rødder både i den kristne tankegang og i fagbevægelsen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,025,475,047 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK